It noted that slotted documents accounted for slightly less than 50 per cent of the total documentation workload. |
Департамент указал, что документы, включенные в график документооборота, составляют чуть менее 50 процентов общего объема документации. |
In order to reduce the volume of documentation and minimize paper consumption, these documents will be available in limited quantities only. |
В целях сокращения объема документации и сведения до минимума использования бумаги эти документы подготовлены в ограниченном количестве. |
For the discovery of forged travel documents and the prevention of their use, all the international border points have been supplied with document control devices. |
В целях выявления поддельных проездных документов и предотвращения их использования все международные пограничные пункты были оснащены устройствами проверки документации. |
Then, before each session, reports on status of documentation for each Committee are circulated as documents of the General Assembly. |
Затем, перед каждой сессией, доклады о состоянии документации для каждого Комитета распространяются в качестве документов Генеральной Ассамблеи. |
Increased use of electronic distribution of documents and a review of documentation issued seemed to be in order. |
Представляется, что следует обеспечить более широкое использование электронных средств для распространения документов и провести обзор издаваемой документации. |
Appropriate supporting documents are required for all transfers; |
все переводы производятся также лишь при предъявлении надлежащей оправдательной документации; |
After that, the user will be able to access the system and search for documents in that primary language. |
После этого пользователь получает доступ к системе и может вести поиск документации на этом основном языке. |
This would include the responsibility for putting together any corresponding multi-stakeholder reports and other documents; |
Данная функция включала бы также обязанность по составлению подборки любых соответствующих докладов, подготовленных многими заинтересованными сторонами, и другой документации; |
References have been omitted in the report to comply with rules limiting the length of General Assembly documents. |
Ссылки в докладе были опущены в целях соблюдения правил, касающихся ограничения объема документации Генеральной Ассамблеи. |
In cooperation with colleges from Spain, I have published a systematic quality assessment of medical documents issued by police doctors. |
В сотрудничестве с коллегами из Испании я опубликовал систематическую оценку качества медицинской документации, используемой полицейскими врачами. |
The cost related mainly to the preparation of construction documents. |
Затраты в основном были связаны с подготовкой строительной документации. |
A slotting system for document processing has been introduced, and policies relating to length of documents are enforced with more rigour. |
Была введена система временнх интервалов для обработки документов, и более строго обеспечивалось выполнение положений, касающихся объема документации. |
Five documents assistants who have been recruited against general temporary assistance for the past 18 months continue full-time duties. |
Пять помощников по документации, набор которых в последние 18 месяцев осуществлялся по статье «Временная помощь общего назначения», по-прежнему находятся на полной ставке. |
ESCAP has implemented a number of national-level studies for the alignment and simplification of trade documents using international standards and best practices in order to facilitate trade. |
Также в целях содействия торговле ЭСКАТО провела на национальном уровне несколько исследований по вопросу о согласовании и упрощении торговой документации на основе международных стандартов и с учетом передовой практики. |
Twenty days before their meeting or event, the Plenipotentiaries inform stakeholders about date, agenda and documents of the upcoming meeting. |
За двадцать дней до встречи или мероприятия Уполномоченные информируют заинтересованных лиц о дате, повестке дня и документации предстоящего мероприятия. |
You may also subscribe on news and documents' upgrade on our site. |
Вы так же можете подписаться на новости и обновления документации на нашем сайте. |
We developed a complete set of documents required for proper operation of such organizations. |
Мы имеем опыт разработки полного комплекта документации, необходимой для работы таких организаций. |
The building structure provides a useful framework for structuring, organizing and using Allplan documents (= drawing files). |
Структура объекта предлагает Вам удобные функции для структурирования, организации и использования документации Allplan (= чертежные файлы). |
An important key to efficient planning processes and high-quality planning documents is an intelligent building model. |
Важным ключом к эффективности процессов проектирования и высокому качеству составления проектной документации является интеллектуальная модель здания. |
At the end of October 2012 the regional authorities announced an open competition to develop the project and working documents for the World Cup stadium. |
В конце октября 2012 года региональные власти объявили открытый конкурс на разработку проектной и рабочей документации стадиона к чемпионату мира. |
This will reduce the time of development of the working documents, provide the shipyard with metal nesting charts and pipe sketches. |
Это должно сократить время разработки рабочей документации и обеспечить завод-строитель картами раскроя металла и эскизами на трубы, начиная с ДУ50. |
To help local vendors register for United Nations procurement processes, peacekeeping missions have held numerous seminars with local business groups and translated bidding documents. |
Чтобы помочь местным поставщикам зарегистрироваться для участия в закупочных процедурах Организации Объединенных Наций, миссии по поддержанию мира провели многочисленные семинары для местных предпринимателей и выполнили перевод конкурсной документации. |
The grant will be paid only after completion of the exchange and submission of the required documents. |
Финансирование из Европейского Союза поступает только после выполнения работ и предоставления отчетной документации. |
Some of these sections might not appear in the GDD itself but instead would appear in supplemental documents. |
Некоторые из этих разделов могут не присутствовать непосредственно в дизайн документе, но появятся в сопутствующей документации. |
Annex I lists additional background documents that have been produced as part of the documentation of the plenary session. |
В приложении I перечислены дополнительные справочные документы, которые были подготовлены в качестве части документации пленарной сессии. |