Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
For distribution in the General Assembly Hall, texts should be delivered to the documents counter on the left side of the hall. Тексты, предназначенные для распространения в зале Генеральной Ассамблеи, следует передавать сотруднику по документации, стол которого находится в левой части зала.
The initial focus of this investigation centred around the circumstances surrounding the collection and hiding of the documents and material at the "chicken farm". На начальном этапе это расследование было сосредоточено на обстоятельствах, связанных со сбором и утаиванием документации и материалов на "птицеферме".
To establish volume targets for documents through its internal planning process; а) установить показатели объема документации на основе процесса внутреннего планирования;
UNECE plans to introduce electronic data processing mechanisms into the TIR system to simplify Customs formalities and documents, as part of a computerized e-TIR project. В целях упрощения таможенных формальностей и документации в рамках проекта "Компьютеризованная электронная МДП-е-TIR" ЕЭК ООН планирует внедрить в систему МДП механизм электронной обработки данных.
The Executive Director explained to the Board that UNICEF worked very diligently to send documents to Conference Services 10 weeks ahead of the Board. Директор-исполнитель объяснила Совету, что ЮНИСЕФ уделяет большое внимание вопросам направления конференционным службам документации за 10 недель до ее поступления Совету.
This process was followed by the formulation of project extension documents and in-depth reviews by the UNDP country office in Yangon and UNDP headquarters. Затем последовали разработка документации о продлении проектов и проведение углубленных обзоров страновым отделением ПРООН в Янгоне и штаб-квартире ПРООН.
ATSIC produces a wide range of documents for the purposes of educating the broader community about Aboriginal and Torres Strait Islander peoples. КАОТП выпускает широкий диапазон документации в целях повышения осведомленности широкой общественности по вопросам, касающимся аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
In addition, ICAO has prepared many project documents for future assistance to the least developed countries and is seeking the financial resources to implement them. Кроме этого, ИКАО подготовила большое количество проектной документации для оказания помощи наименее развитым странам в будущем и изыскивает финансовые ресурсы для реализации этих проектов.
The Tribunal continues to use services provided by the International Court of Justice for the dispatch and receipt of documents between United Nations Headquarters and Geneva. Трибунал по-прежнему использует услуги, предоставляемые Международным судом по направлению и получению документации, рассылаемой из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Женеву и наоборот.
The current shredders are insufficient to handle the volume of confidential documents that need to be shredded; Используемые в настоящее время бумагоуничтожающие машины являются недостаточными для обработки количества секретной документации, подлежащей уничтожению;
Any pressure brought to bear on the Committee would involve an extra burden of documents to be read and requests for interviews. Что же касается возможного давления на Комитет, то оно заключалось бы в увеличении объема документации для рассмотрения и количества просьб о встрече.
Form and content of communications and documents required in the context of cooperation; Форма и содержание сообщений и документации, необходимых для осуществления сотрудничества;
The Engineering Design Centre had a complex document coding and control system, and every group was responsible for its own drawings and documents. В Инженерно-проектном центре имелась сложная система кодирования и контроля документации, и каждая группа отвечала за свои собственные чертежи и документы.
In addition to the documentation available at previous Meetings, the following documents were before the Meeting: З. В дополнение к документации, имевшейся на предыдущих совещаниях, в распоряжении данного совещания имелись следующие документы:
The possibility of reducing the volume of documentation by subsuming the issues covered under a few documents should be explored (para. 44). Необходимо также рассмотреть возможность сокращения объема документации путем включения рассматриваемых вопросов в меньшее количество документов (пункт 44).
Page limits were set in 1996 for different categories of documents, and efforts continue to be made to standardize formats that facilitate the reading. В 1996 году были установлены ограничения в отношении объема документации для различных категорий документов, и по-прежнему предпринимаются усилия по стандартизации форматов, что облегчило бы чтение документов.
This estimate covers the cost of services in six languages for 80 meetings with summary records and 120 pages (40 documents) of in-session documentation. Эта оценка учитывает стоимость обслуживания на шести языках 80 заседаний с составлением кратких отчетов и подготовкой 120 страниц (40 документов) сессионной документации.
It incorporates the amendments agreed upon at that session and updates the column of relevant documents with those introduced at the session. Он включает согласованные на сессии поправки и перечень соответствующих документов, который обновлен с учетом документации, представленной на сессии.
He suggested that, while the secretariat should improve its delivery of documentation, subsidiary bodies might evaluate more carefully the utility of new documents before requesting them of the secretariat. Он отметил, что, хотя секретариату следует улучшить представление документации, вспомогательные органы могли бы более тщательно оценить полезность новых документов, прежде чем запрашивать их у секретариата.
This is the case when, well in advance of their sessions, the status of documentation and the programme of work documents are prepared. Это имеет место в тех случаях, когда задолго до их сессий готовятся документы, касающиеся состояния документации и программы работы.
In addition, the Special Rapporteur received information concerning the closing down of Radio Veritas, and the seizing by the police of documents and broadcasting equipment. Кроме того, Специальный докладчик получил информацию о закрытии "Рэйдио веритас" и изъятии полицией документации и трансляционного оборудования.
The Department of Peacekeeping Operations has taken up the issue with missions under liquidation regarding the timely submission of all source documents to expedite the liquidation process. Департамент операций по поддержанию мира обратил внимание ликвидируемых миссий на необходимость своевременного представления всей вспомогательной документации в целях ускорения процесса ликвидации.
C. Electronic supply of solicitation or prequalification documents, and requests for proposals or quotations С. Направление электронным способом тендерной или предквалификационной документации и запросов предложений или котировок
In other provisions of the 1994 Model Law, provisions on the content of solicitation or equivalent documents are set out before requirements as regards evaluation criteria. В других статьях Типового закона 1994 года положения, касающиеся тендерной или эквивалентной документации, предшествуют требованиям в отношении критериев оценки.
The Government also reported the organization of a series of public information activities, such as dissemination of human rights documents and publications. Кроме того, правительство сообщило о проведении ряда мероприятий в области информирования общественности, включая распространение документации и публикаций по правам человека.