Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
The document vaults in the Tribunal headquarters provide an excellent area for the storage of archived documents and materials. Помещения для хранения документации в штаб-квартире Трибунала являются великолепным местом для хранения сданных в архив документов и материалов.
The documentation situation had improved somewhat, but documents for the general segment still experienced delays. Положение в области документации несколько улучшилось, однако документация для общего этапа все еще поступает с задержками.
The documentation requirements estimated by the Convention secretariat would amount to 2,004 pages a year in the original language, comprising 147 documents. По оценкам секретариата Конвенции, потребности в документации составят 147 документов общим объемом 2004 страницы в год на языке оригинала.
It would be useful if those documents could be included as part of the documentation relating to reservations. Было бы полезно приобщить эти документы к документации по вопросу о поправках.
Links to documents residing in the ODS can further streamline the deliberations and improve output Ссылки на документы, хранящиеся в системе на официальной документации, могут содействовать дальнейшему упорядочению обсуждений и повысить реальную отдачу.
Progress in the substitution of paper documents by their electronic equivalents was sluggish. Вытеснение бумажной документации ее электронными эквивалентами шло довольно вяло.
EDI has none of the disadvantages of paper documents and brings substantial benefits and savings to companies that implement it. ЭОД не имеет недостатков, присущих бумажной документации, и приносит компаниям, применяющим эту технологию, значительные преимущества и экономию.
It is obvious that replacing paper documents by electronic information does not change the basic trade requirements between partners in international trade transactions. Вполне очевидно, что замена бумажной документации электронной информацией ЭОД не меняет содержания основных торговых требований, предъявляемых в ходе осуществления внешнеторговых сделок между партнерами.
Numerous references on documents are created and received through the exchange of information through EDI and other electronic messages. 1.4.5 В процессе обмена информацией с помощью ЭОД и других электронных сообщений участники создают и получают многочисленные справочные номера, указываемые в документации.
It will deal comprehensively with all language services issues and recommend ways to resolve problems such as the ever increasing volume of documents requiring translation. Группа проведет всеобъемлющее рассмотрение всех проблем лингвистических служб и представит рекомендации относительно способов решения таких проблем, в частности, проблемы продолжающегося роста объема документации, требующей письменного перевода.
The Committee had examined a note by the Secretariat containing six proposals aimed at improving the timely distribution of pre-session documents. Комитет рассмотрел записку Секретариата, содержащую семь предложений, направленных на улучшение положения со своевременным выпуском предсессионной документации.
The late preparation and distribution of documents during the most recent session had created serious difficulties for delegations. Серьезные трудности у делегаций возникли в связи с поздней подготовкой и распространением документации во время работы последней сессии.
The Chairman requested information from the Secretariat on the status of the documents regarding programme budget implications which the Committee was awaiting. Председатель просит Секретариат представить информацию о состоянии готовности ожидаемой Комитетом документации о последствиях для бюджета по программам.
There would be no change in the level of detail on resource requirements in budget documents. Никаких изменений в степени детализации бюджетной документации в плане потребностей в ресурсах не предусматривается.
The first would concentrate on preparing the documents of the six UNCITRAL intergovernmental working groups and substantive projects. В рамках первого направления будет осуществляться деятельность по подготовке документации для шести межправительственных рабочих групп ЮНСИТРАЛ и разрабатываемых ими основных проектов.
The Working Group may also wish to consider whether this latter element should become a mandatory requirement for the solicitation documents. Рабочая группа, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о том, должен ли данный последний элемент стать обязательным требованием в отношении тендерной документации.
The Board examined 24 projects with a total value of some $308 million according to the original project documents. Комиссия проверила 24 проекта общей стоимостью, согласно данным в первоначальной проектной документации, в 308 млн. долл. США.
Revised guidelines on programme and project preparation aimed at substantially improving programme and project documents have been developed and are being tested. Разработаны и опробуются на практике пересмотренные руководящие принципы подготовки проектов и программ, призванные существенно повысить качество программной и проектной документации.
The sustained increase in witness statements has put additional pressure on the processing and analysis of documents. Неуклонное увеличение числа заявлений свидетелей дополнительно затрудняет обработку и анализ документации.
The first three chapters include an introduction, an organizational section and the list of documents. Три первые главы - это введение, организация сессии и список документации.
The issue could be dealt with in the context of provisions on the form of communication and the content of solicitation documents. Этот вопрос может быть урегулирован в контексте положений о форме сообщений и о содержании тендерной документации.
The contents of the solicitation documents themselves are addressed in paragraphs 60 to 64 below. Содержание собственно тендерной документации рассматривается в пунктах 60-64 ниже.
Due to directives concerning the length of documents generated in the secretariat, submissions by Parties are not incorporated in this note. В связи с директивами, касающимися объема документации, представленной в секретариат, материалы Сторон в настоящую записку не включены.
Activities included the preparation of documents and the organization of several side events. К таким мероприятиям относятся подготовка документации и организация ряда параллельных мероприятий.
In 2008, some 16,000 documents were scanned, put through rigorous quality control and loaded to the Official Document System. В 2008 году примерно 16000 документов были отсканированы, тщательно проверены на предмет качества и загружены в систему официальной документации.