Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
In our view, if the present wording is retained, it could be understood to mean that third parties will bear the costs of publication of the arbitration documents. По нашему мнению, если нынешняя формулировка будет сохранена, то ее можно понять как означающую, что третьи стороны будут оплачивать расходы, связанные с публикованием арбитражной документации.
Ensure that procurement plans are prepared and implementation monitored, and that documents relating to procurement are complete as per the procurement manual. Обеспечить подготовку планов закупок и контроль за их реализацией, а также наличие полной документации в отношении закупок согласно руководству по закупочной деятельности.
It is important in this context that there should be appropriate regulatory documents conducive to respect for the law and the human rights of all immigrants in the country. Таким образом, в Доминиканской Республике уделяется большое внимание как регламентирующей документации, обеспечивающей исполнение законов, так и практическим вопросам соблюдения прав человека всех иммигрантов.
Such an approach would not only result in a reduction of documents and associated translation costs but would also allow the Secretariat to fully utilize modern and up-to-date technologies to service its Member States. Такой подход не только приведет к сокращению документации и связанных с ней расходов на письменный перевод, но и даст Секретариату возможность в полной мере использовать современные передовые технологии для предоставления услуг своим государствам-членам.
The Department for General Assembly and Conference Management informs delegations that a simple and fast alternate way to access United Nations parliamentary documents electronically is available through the Department's e-subscription service at. Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению предлагает делегациям простой и быстрый альтернативный доступ к документации заседающих органов Организации Объединенных Наций в электронной форме через электронную подписку на веб-сайте.
The contract was awarded to the qualified bidder, whose bid substantially conformed to the requirements set forth in the solicitation documents and who had been evaluated as being most cost-efficient for the United Nations. Контракт был предоставлен участнику тендера, который удовлетворял установленным критериям и предложение которого соответствовало по существу требованиям, изложенным в тендерной документации, и было признано по итогам проведенного анализа в качестве предложения, которое повлечет для Организации Объединенных Наций самые низкие расходы.
One of the review criteria of project documents is to identify possible overlapping with other similar existing initiatives, and evidence must be provided of synergy and complementarity in the case of related activities in the country. Один из критериев обзора проектной документации заключается в выявлении возможного дублирования с другими реализуемыми инициативами аналогичного характера, и в случае осуществления в данной стране смежных мероприятий должны быть предоставлены доказательства их взаимоусиления и взаимодополняемости.
Planning officers and/or consultants hired by them could help the public in examining the SEA documents, for example by explaining the information and its relevance to the decision-making process. Сотрудники, ответственные за процесс планирования, и/или нанятые ими консультанты могут оказывать содействие общественности в изучении документации по СЭО, например, разъясняя информацию и ее отношение к процессу принятия решений.
UNCTAD has organized broader capacity-building activities; provided technical assistance in the alignment of trade documents to the United Nations Layout Key; and support for implementation of the Afghanistan-Pakistan Transit Trade Agreement. ЮНКТАД организовала более широкую работу по укреплению потенциала; оказывала техническую помощь в приведении торговой документации в соответствие с формуляром-образцом Организации Объединенных Наций для торговых документов; и содействовала осуществлению афганско-пакистанского соглашения о транзитной торговле.
The Commissariat for Refugees - Missing Persons Unit keeps documents, databases and the Archive of the Commission. Ведение документации, баз данных и архива Комиссии поручено сектору по делам пропавших без вести лиц в составе Комиссариата по делам беженцев.
An in-depth and hands-on follow-up training session on accessing the Office database of more than 9 million pages of documents was held in November in Banja Luka and Sarajevo. В ноябре в Банья-Луке и Сараево был проведен углубленный практический последующий семинар по вопросам доступа к базе данных Канцелярии, содержащей свыше 9 миллионов страниц документации.
(c) The preparation of BAT Reference (BREF) documents has commenced; с) начата работа по подготовке справочной документации по НИМ;
The documentation centre at the organization's head office aims to provide information and documentation support to researchers and scholars and includes published and unpublished documents both in print and digital versions. Центр документации, расположенный в головном офисе организации, видит свою задачу в том, чтобы предоставлять информацию и документы научным работникам и ученым, которые включают опубликованные и неопубликованные документы в печатном и цифровом виде.
The other Committee members could make do with the Committee's core documents and, should the need arise, have access to one complete file made available in the room. Другие члены будут получать лишь подборку базовых документов Комитета, а что касается остальной документации, то при необходимости можно будет ознакомиться с единственным экземпляром досье в зале заседаний.
The G21 also thanks all members of the secretariat for their efforts in organizing our meetings and documents, together with the interpreters for their commitment and professionalism. Группа 21 также благодарит всех сотрудников секретариата за их усилия по организации наших заседаний и подготовке документации, а также устных переводчиков за их приверженность делу и профессионализм.
Any efforts to prepare the documents for the Commission in the most efficient way possible and to keep their number to the minimum necessary must take into account that the word limit applicable to pre-session documentation is 8,500 words per document. Стараясь организовать подготовку документов Комиссии наиболее эффективным образом и свести их количество к необходимому минимуму, следует помнить о том, что предельный объем предсессионной документации составляет 8500 слов на документ.
(a) Review of relevant documentation, including United Nations internal and public documents and external literature on UNEP; а) анализ соответствующей документации, в том числе документов Организации Объединенных Наций для внутреннего пользования и для широкой публики и внешней литературы, посвященной ЮНЕП;
(a) A critical review of relevant documentation, including United Nations internal and public documents and external literature on UNHCR and its evaluation function; а) критический анализ соответствующей документации, включая внутреннюю и официальную документацию Организации Объединенных Наций и внешние документы, касающиеся УВКБ и его функции оценки;
The documents above are available from the Official Document System of the United Nations () and the website of the Convention on Cluster Munitions (). Доступ к указанным выше документам можно получить через систему официальной документации Организации Объединенных Наций () и через веб-сайт Конвенции за запрещение кассетных боеприпасов ().
16 It is important to note that the use of paper has not yet been eliminated in the clearance of documents for translation and distribution, as it is considered that a paper record of manually signed approvals is still needed. Важно отметить, что использование бумажных носителей пока еще не было устранено в получении разрешений на письменный перевод документации и ее распространение, так как считается, что бумажная отчетность с разрешениями, подписанными вручную, по-прежнему является необходимой.
Finally, the experience of East Asia and South-East Asia also shows that the simplification and harmonization of trade and transport documents helped businesses in those subregions to engage in international trade. Наконец, опыт стран Восточной Азии и Юго-Восточной Азии также показывает, что упрощение и согласование торговой и транспортной документации содействует компаниям в данных субрегионах, участвующим в международной торговле.
In one country, although the code of criminal procedure authorized access to bank documents, the transmission of such information, even to domestic authorities, depended on prior consent by the central bank. В одной из стран доступ к банковской документации хотя и предусмотрен уголовно-процессуальным кодексом, однако на практике передача соответствующей информации, даже национальным компетентным органам, возможна только с разрешения центрального банка.
Such funding is advanced to the implementing partners on the basis of signed project documents and is recorded as an advance in the financial records of UNFPA. Такие средства авансируются партнерам-исполнителям на основе подписанной проектной документации и проводятся по учетной финансовой документации ЮНФПА в качестве авансов.
It is more important than ever to further focus the work of the General Assembly on priority issues and to relay action-oriented messages by streamlining its agenda, reducing the volume of submitted documents and tackling its activities with improved effectiveness. Как никогда ранее, сегодня важно сосредоточить деятельность Генеральной Ассамблеи на приоритетных вопросах и выступать с решениями, ориентированными на конкретные действия, упорядочив для этого ее повестку дня, сократив объем представляемой документации и повысив результативность ее работы.
National legislation and other documents related to market surveillance use the terminology listed in the UNECE A glossary of Market Surveillance Terms. Использование в законодательстве страны и в другой документации, относящейся к мониторингу рынков, терминологии, включенной в "Глоссарий терминов по мониторингу рынков" ЕЭК ООН.