Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
In January 1994, the World Bank initiated a new disclosure of information programme to provide access to the Bank's internal documents. В январе 1994 года Всемирный банк стал инициатором новой программы, обеспечивающей доступ к внутренней документации Банка.
The World Bank is also exploring various ways of using Internet for the dissemination of external documents. Всемирный банк также изучает возможности использования ИНТЕРНЕТ для распространения своей внутренней документации.
Our estimate is conservative and based on the available documents and the extrapolations from the costs of the three most recent seminars. Наша оценка является консервативной и основана на имеющейся документации и экстраполяции суммы расходов на проведение трех последних семинаров.
Programme Review Committee (PRC) set up to assess all project documents before final approval. Был учрежден Комитет по обзору программ для оценки всей документации по проектам до ее окончательного утверждения.
Special data transmission are provided to distribute documents electronically during the session. Создан особый механизм передачи данных для электронного распространения документации в ходе сеанса связи.
Functions include provision of services relating to the selection, acquisition and maintenance of documents and publications for the use of the Tribunal. Функции включают оказание услуг по отбору, приобретению и ведению документации и публикаций для использования в Трибунале.
Failure to observe deadlines for the submission of documents further complicated the task of Conference Services. Несоблюдение сроков представления документации подразделениям конференционного обслуживания еще больше усложняет их задачу.
Other problems identified are the lack of national and provincial standards for tender documents, bidding systems and technical evaluations. К числу других выявленных проблем относится отсутствие национальных и провинциальных норм стандартов в отношении тендерной документации, систем проведения торгов и технических оценок.
In the systems that recognize ERAs as an optional phase, general procurement rules address the provision of solicitation documents. В системах, признающих ЭРА в качестве факультативного этапа, общие правила закупок включают положение о тендерной документации.
However, rapid changes in the industrial sector necessitate updating and revision of programme and project documents every six to twelve months. В то же время быстрые изменения в промышленном секторе требуют обновления и пересмотра программной и проектной документации каждые 6-12 месяцев.
Bidding documents for the selection of equipment suppliers for these sites are under development. В настоящее время ведется подготовка тендерной документации, необходимой для отбора поставщиков оборудования для этих объектов.
The requested new staff resources would also enable the Tribunal effectively to develop and manage the archives of the increasing judicial instruments and court documents. Испрашиваемые новые кадровые ресурсы также позволят Трибуналу эффективно создавать и использовать архивы правовой и судебной документации, объем которой увеличивается.
The Commission stressed the importance of documents to help resolve the issues in the missile area. Комиссия подчеркнула важность наличия документации для решения вопросов в ракетной области.
With resources devoted on a priority basis to pre-session documents, noticeable delays occurred in the issuance of meeting records. В результате того, что ресурсы в первоочередном порядке выделялись на цели подготовки предсессионной документации, имели место существенные задержки с выпуском отчетов о заседаниях.
Also, the absence of substantive documentation in the Senior Administrative Officer's obligating documents should have been cause for concern. Кроме того, отсутствие документации, подтверждающей выписываемые старшим административным сотрудником расходные ордера, должно было вызвать беспокойство.
Conference services can no longer compensate for late submission of documents by using overtime work and abundant staff resources for rapid turnover. Конференционные службы больше не могут решать проблему представления документации с задержками, используя практику сверхурочных работ и значительные штатные ресурсы для сведения задержек к минимуму.
The Division has arranged for sessional documents to be evaluated by the participants in intergovernmental meetings. Отдел принял меры для проведения оценки сессионной документации участниками межправительственных совещаний.
Work is underway, on the basis of the above frameworks, for preparation of full-fledged ICPs and their programme support documents. На основе этих рамочных программ ведется работа по подготовке полномасштабных КСП и вспомогательной документации.
However, the reference documents and practical implementation are different. Однако в справочной документации и практике их применения имеются различия.
This amount entitled the organization to a set of conference documents. Выплата этого взноса предоставляет организации право на получение подборки документации для заседания.
This amount did not include a set of documents. Выплата этого взноса не предоставляла права на получение подборки документации.
Each additional set of documents cost the observer organization an extra US$ 300. Каждая дополнительная подборка документации стоила для организации со статусом наблюдателя дополнительно 300 долл. США.
ESCWA management concurred with the recommendations of the Office to improve the security over accountable documents and agreed to implement them immediately. Руководство ЭСКЗА согласилось с рекомендациями Управления в отношении укрепления режима охраны подотчетной документации и приняло решение незамедлительно осуществить их.
He may for example demand delivery of reports, documents, entries and other evidence relating to a matter. Он может, например, потребовать представления докладов, документации, материалов и других свидетельств, имеющих отношение к тому или иному делу.
They may be obtained from the documents counter adjacent to the Media Centre. Они могут быть получены в пункте распространения документации, расположенном рядом с Центром для средств информации.