Английский - русский
Перевод слова Documents
Вариант перевода Документации

Примеры в контексте "Documents - Документации"

Примеры: Documents - Документации
As an important mediator of the Government, the United Nations system supported the improvement of its documents through the incorporation of cross-cutting themes, such as population and social and ecological vulnerability. В качестве важного посредника правительства система Организации Объединенных Наций способствовала повышению эффективности своей документации путем включения таких межсекторальных тем, как народонаселение и социально-экологическая уязвимость.
The Board also examined two regional projects, with management input from headquarters, that was valued in the original project documents at some $35 million. Комиссия также рассмотрела два региональных проекта, осуществляемых при управленческой поддержке со стороны штаб-квартиры, стоимость которых была оценена, согласно оригинальной проектной документации, приблизительно в 35 млн. долл. США.
The Board recommends that UNHCR field offices strengthen their programme planning through the preparation of appropriate planning documents, which could include performance indicators and milestones. Комиссия рекомендует отделениям УВКБ на местах совершенствовать планирование по программам посредством подготовки соответствующей плановой документации с указанием поставленных задач и контрольных показателей.
(a) Strengthen project documents by systematically incorporating baselines, targets and monitoring and evaluation frameworks; а) повышать качество проектной документации путем систематического включения в нее базисных и целевых показателей и принципов контроля и оценки;
How are the poor described in project documents? Какое место в проектной документации отводится малоимущим слоям населения?
The Board is concerned that cash balances had accumulated as a result of the delay in the finalization of the project and funding documents. Комиссия выражает обеспокоенность в связи с тем, что накопление остатков наличности произошло в результате задержек с окончательной подготовкой проектной и финансовой документации.
Since the approval of strategy IV by the General Assembly, the design studies have been completed and the preparation of the construction documents began in August 2006. После того как Генеральная Ассамблея утвердила стратегию IV, были завершены проектные исследования и в августе 2006 года начата подготовка строительной документации.
Enabling free access to the system would greatly facilitate the dissemination of official documentation avoiding the need to reproduce documents on the United Nations web site Обеспечение свободного доступа к системе значительно облегчит распространение официальной документации и устранит необходимость публикации документов на веб-сайте Организации Объединенных Наций.
In 1979 some shippers' systems were designed to use ADP techniques to reduce paper flows through computer reproduction and facilitate the production of transport and related documents. В 1979 году некоторые грузоотправители имели системы, спроектированные таким образом, чтобы использовать методы АОД для сокращения потока документации благодаря применению компьютеров и содействовать упрощению подготовки транспортных и других смежных документов.
The Archives and Records Centre arranges these documents and provides them with bar code numbers before releasing them upon request to the Liquidation Unit. Центр архивов и документации, прежде чем выдавать их по просьбе Группы ликвидации, сортирует эти документы и наносит на них штриховые коды.
The Finance Management and Support Service of the Division is in the process of implementing a central filing system to track these documents until they are returned to the Archives and Records Centre. Служба финансового управления и поддержки Отдела занимается внедрением централизованной архивной системы для отслеживания прохождения этих документов до их возвращения в Центр архивов и документации.
Whenever this is deemed too far advanced the use of Fax and standard aligned documents can provide a solution for simplifying document preparation. В тех случаях, когда применение такой передовой технологии не представляется возможным, упрощению подготовки документации может способствовать использование факса и стандартных унифицированных документов.
A search of the frequency of the words used in all official documents in the United Nations was conducted using the Translation Services document search interface. Определение частотности употребления слов во всех официальных документах Организации Объединенных Наций проводилось с использованием интерфейса поиска документации, используемого переводческими службами.
The incumbent will provide administrative and clerical support to the Unit and assist in maintaining the unit's files and receiving documents from the defence counsel. Сотрудник на этой должности будет оказывать административную и техническую поддержку Группе и помощь в ведении документации Группы и получении документов от адвокатов защиты.
One post would remain with the Court Management and Support Section to continue with the archiving and retrieval of court documents. Одна должность будет оставлена Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания для продолжения ведения архивной документации и извлечения судебных документов.
This might jeopardize the timely delivery of the construction documents, and is also a key element for the architectural and aesthetic quality of the building. Своевременная подготовка строительной документации может оказаться под угрозой из-за отсутствия таких исследований, которые являются также одним из ключевых элементов качества архитектурного и эстетического дизайна здания.
One speaker welcomed the recommendation of the Office of Internal Oversight Services with respect to the consolidation and rationalization of planning documents, including those pertaining to the budget. Один из ораторов приветствовал рекомендацию Управления служб внутреннего надзора в отношении консолидации и рационализации плановой документации, включая документацию, касающуюся бюджета.
For the IFAD portfolio review, this analysis was done by searching for relevant key-words and reading relevant sections of project design documents. При анализе портфеля проектов и видов деятельности МФСР такой анализ проводился путем поиска по соответствующим ключевым словам и ознакомления с соответствующими разделами проектной документации.
There was no mention anywhere in the budget documents of what the Secretariat was to do in connection with the Conference; the topic needed further discussion. Нигде в бюджетной документации не упоминается о том, что Секретариат планирует делать в связи с конференцией; этот вопрос требует дальнейшего обсуждения.
This improvement is due to newly-introduced internal procedures for the processing of documents, which included the centralization of coordination and the on-site presence of external staff and consultants. Такое улучшение обусловлено нововведениями во внутренних процедурах обработки документации, которые включали централизацию координации и присутствие на местах внешних сотрудников и консультантов.
Programming activities would include the preparation of a country support strategy, systematic needs assessment and screening of all requests for UNIDO assistance, and coordination of the preparation of project documents. Програм-мная деятельность предполагает подготовку стра-тегии поддержки страны, систематическую оценку потребностей и анализ всех запросов на получение помощи со стороны ЮНИДО, а также координацию работы по подготовке проектной документации.
Cooperation in other areas, such as access to documents and witnesses, is essential to ensure that trials are not unduly delayed. Во избежание излишних задержек в проведении судебных расследований крайне необходимо сотрудничество и в других делах, таких, как предоставление доступа к документации и свидетелям.
Proposed amendments to paragraph 3 (a) reflect that the level of detail in prequalification documents under those two scenario would be different. Предлагаемые поправки к пункту З(а) призваны отразить тот факт, что степень детализации информации, представляемой в предквалификационной документации, в рамках этих двух вариантов должна быть различной.
The two annexes to the draft guide provide for good practice provisions for national competitive bidding and suggested minimum content of the bidding documents. Два приложения к проекту руководства предусматривают два положения о наилучшей практике для национальных торгов на конкурсной основе и предлагается минимальное содержание тендерной документации.
The two main purposes of the optical disk system were to establish electronic storage of United Nations documents and the capacity for their simultaneous retrieval in all official languages. Двумя основными целями системы на оптических дисках являются создание электронного хранилища документации Организации Объединенных Наций и обеспечение возможностей для одновременного поиска на всех официальных языках.