| Information about how to gain access to preliminary versions of the documents for the session would be included. | В него предполагалось также включить информацию о способах получения доступа к предварительным вариантам сессионной документации. |
| The regional advisers spend considerable time assisting country offices, either in quality assuring project documents, identifying regional experts, or supporting resource mobilization. | Региональные консультанты уделяют много времени оказывая помощь страновым отделениям, в частности путем обеспечения качества подготавливаемой проектной документации, поиска региональных экспертов и оказания поддержки в деле мобилизации ресурсов. |
| (b) The total requirements for the processing of in-session and post-session documents, amounting to $115,000. | Ь) все потребности в ресурсах на обработку сессионной и послесессионной документации в размере 115000 долл. США. |
| It was currently preparing its background documents and rules of procedure in readiness for launching its two-year action plan early in 2011. | В ходе подготовки к запланированному на начало 2011 года запуску процесса реализации своего двухгодичного плана действий подразделение занимается в настоящий момент подготовкой своей рабочей документации и правил процедуры. |
| Requests for assistance, its purpose, measures subsequently taken, and other relevant documents shall be kept confidential. | Сохраняется конфиденциальность наличия и цели просьб об оказании помощи, принятых в дальнейшем мер и другой соответствующей документации. |
| Linked to that again is the issue of the circulation of documents and the participation of non-governmental organizations. | В этой же связи хочу затронуть вопрос распространения документации и участия неправительственных организаций. |
| The 2011 provisions refer to the costs of providing solicitation documents to suppliers or contractors. | В законе 2011 года говорится о расходах на предоставление тендерной документации поставщикам или подрядчикам. |
| ISO CASCO made available a room document on their recently published documents, ongoing technical work and new projects. | КАСКО ИСО представил документ зала заседаний, посвященный его опубликованной в последнее время документации, проводимой технической работе и новым проектам. |
| Generate hyperlinks to United Nations terminology resources and documents in the official document system (ODS). | Создание гиперссылок, адресующих к терминологическим ресурсам Организации Объединенных Наций и документам в системе официальной документации (СОД). |
| Increased speed of transmission of correspondence and documentation and ease of onward distribution; savings in reproduction and distribution of printed documents. | Увеличение скорости отправления сообщений и документации и облегчение последующего распространения; получение экономии средств при тиражировании и распространении напечатанных документов. |
| It must be borne in mind that the information is obtained from project documents. | Необходимо учитывать, что информация берется из проектной документации. |
| At the macro level of the programming arrangements, several indicators might be inferred from the existing legislation and supporting Executive Board documents. | Что касается макроуровня процедур составления программ, то ряд показателей можно почерпнуть из решений директивных органов и вспомогательной документации Исполнительного совета. |
| In total, over 1,200 pages of documents were provided in electronic format. | В целом в электронном виде было предоставлено свыше 1200 страниц документации. |
| The results are being incorporated into the revised construction documents. | Полученные результаты учитываются в пересмотренной строительной документации. |
| The Office of the Capital Master Plan started to adapt the design documents to the accelerated strategy. | Управление генерального плана капитального ремонта приступило к приведению проектной документации в соответствие с ускоренной стратегией. |
| In addition, supporting documents of varying sizes and types make electronic archiving difficult and labour intensive. | Кроме того, представление подтверждающей документации в различных форматах и видах превращает электронную архивизацию в сложный и трудоемкий процесс. |
| Policies for the classification and declassification of documents should be reviewed. | Необходимо пересмотреть политику классификации и рассекречивания документации. |
| It should be noted that the cost estimate will be based on interim documents. | Следует отметить, что смета расходов будет подготовлена на основе промежуточной документации. |
| The project concept papers have been endorsed by the programme manager and respective project documents are currently under preparation. | Концепции проектов были одобрены руководителем программы, и в настоящее время идет подготовка соответствующей проектной документации. |
| I also wish to express our thanks for the quality and relevance of the documents made available to us. | Хотелось бы также выразить признательность за качество и актуальность предоставленной в наше распоряжение документации. |
| Accreditation of foreign assessment bodies is possible based on ISO and IEC documents. | Аккредитация зарубежных органов по проведению оценки возможна на основании документации ИСО и МЭК. |
| Step 6: Regarding the preparation of more comprehensive documents, again bottleneck in terms of translation occurred. | Этап 6: В отношении подготовки более подробной документации вновь возникли проблемы с переводом. |
| Each delegation will receive a single, complete set of the documents in the language of its choice. | Каждая делегация получит один полный комплект документации на выбранном ею языке. |
| Desk reviews of the comments, and the supporting documents whenever available, were carried out. | Был проведен анализ полученных замечаний и подтверждающей документации, когда таковая была представлена. |
| Significant improvements have been achieved in maintaining and presenting documents to justify amounts disclosed in the current financial statements. | Был значительно улучшен порядок хранения и представления документации в обоснование сумм, фигурирующих в текущих финансовых ведомостях. |