Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
Further uncertainty regarding the future of variant CJD arises from the observation that the average age of the patients in the UK has not increased significantly over the past 10 years. Дальнейшая неопределенность относительно будущего нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба исходит из наблюдения, что за последние 10 лет не имело место значительное увеличение среднего возраста пациентов в Великобритании.
We tell them we'll see them in 18 years, and getting there is kind of on them. Вами заинтересуются, когда вам стукнет 18, но добраться до этого возраста вам придётся своим ходом.
He championed reproductive health activities and encouraged breastfeeding, longer child spacing and raising the age at which women should give birth to their first child to 20 years. Он организовывал мероприятия по охране репродуктивного здоровья и пропагандировал грудное вскармливание, увеличение периода между рождениями детей и повышение минимального обязательного возраста для рождения первого ребенка до 20 лет.
The Government, through the Development Plan process, is making provision for the construction, if needed, of at least, 2,800 homes during the next 15 years, a proportion of which are intended to be social housing for first and last time buyers. В соответствии с планом развития в течение следующих 15 лет правительство предусматривает при необходимости строительство, по меньшей мере, 2800 жилых домов, часть которых перейдет в фонд социального жилья, предназначаемого для покупателей из числа молодежи и людей престарелого возраста.
Persons who care without pay for children under seven years of age, disabled, sick or elderly persons are credited a pension point figure of up to 3.00 in the earnings-related supplementary pension scheme. Для лиц, которые бесплатно ухаживают за детьми, не достигшими семилетнего возраста, инвалидами, больными или пожилыми людьми, засчитываемое количество пенсионных пунктов составляет не более 3,00 в соответствии с программой дополнительных пенсий, устанавливаемых с учетом заработка.
Generally speaking, a residence permit could be issued to refugee children below 15 years of age under section 9, subsection 2 of the above-mentioned Act. В случае несовершеннолетних беженцев вид на жительство в соответствии с подстатьей 2 статьи 9 вышеуказанного закона, как правило, выдается при достижении ими по крайней мере 15-летнего возраста.
In addition, the Special Rapporteur received reports concerning the ill-treatment of children as young as six years of age, who were detained in the juvenile prison in Benseke in Mont Gafula. Кроме того, Специальный докладчик ознакомился со свидетельскими показаниями, в которых идет речь о бесчеловечном обращении с детьми, начиная с детей шестилетнего возраста, которые содержатся под стражей в тюрьме для несовершеннолетних в Бенсеке, Мон-Гафула.
A person is considered a child until he or she attains the age of 18 years, unless specified otherwise by Turkmen law Act, art. Ребенком признается лицо до достижения им возраста 18 лет, если иное не установлено законами Туркменистана", что соответствует определению ребенка, содержащемуся в Конвенции.
Although the normal age of admission to the first year is 7 years, children may start earlier or later depending on the availability of places. Хотя в первый класс принимаются дети, как правило, в возрасте семи лет, в зависимости от наличия мест могут быть приняты дети старше или моложе указанного возраста.
Marriage cannot be contracted between minors (under 18 years of age), ascendants and descendants and between siblings; the same applies to relationships established by adoption. Не могут заключаться браки между несовершеннолетними (лицами, не достигшими 18-летнего возраста), родителями и детьми и братьями и сестрами; то же самое касается взаимоотношений, установленных путем усыновления.
For paediatric-age patients, up to 14 years, in the city there is one paediatrician for every 1,000 children. Для пациентов детского возраста, а именно детей до 14 лет, в городах имеются педиатры из расчета один врач на 1000 детей.
Where she has worked for 20 years and has reached the age of 46; при наличии трудового стажа, продолжительностью 20 лет при достижении 46-летнего возраста;
All Bolivians who have reached 18 years of age are voters, regardless of their level of education or their occupation, with no further requirement than obligatory registration on the electoral roll. Избирательными правами обладают все боливийцы, достигшие возраста 18-лет, вне зависимости от их образования и их занятий, для чего не устанавливается обязательных требований, помимо включения в списки избирателей.
Offenders below the age of 16 years who are convicted and whose detention in an institution is considered desirable are sent to certified schools which are maintained by the Department of Probation and Child Care Services. Правонарушителей, не достигших 16-летнего возраста, в отношении которых вынесен обвинительный приговор и чье содержание в соответствующем учреждении признано желательным, посылают в специальные школы, находящиеся в ведении департамента по вопросам надзора за условно освобожденными и опеки детей.
We tell them we'll see them in 18 years, and getting there is kind of on them. Вами заинтересуются, когда вам стукнет 18, но добраться до этого возраста вам придётся своим ходом.
Electoral law provides that a person who has reached the age of 18 years and is resident in the State on the qualifying date, is entitled to be registered and to vote at local authority elections in that constituency. Избирательное законодательство предусматривает, что лицо, достигшее 18-летнего возраста и проживавшее в государстве на дату, по состоянию на которую учитываются условия предоставления соответствующего права, имеет право быть зарегистрированным и принять участие в выборах в органы местного самоуправления в конкретном избирательном округе.
In 22 years of epidemic, there have been only 32 cases of mother-to-child transmission, with one or two children per year suffering from a new infection, and the programme provides 100 per cent coverage to all Cuban women of childbearing age. За 22 года, прошедшие с начала эпидемии, имели место лишь 32 случая передачи вируса от матери ребенку - это один или два вновь инфицированных ребенка в год; и наша программа предоставляет 100-процентное обслуживание всем кубинским женщинам детородного возраста.
If she is not his wife who is below fourteen years of age whether she gives consent or not cannot be accepted as a defence. Наличие или отсутствие согласия не может использоваться в качестве аргумента защиты, если пострадавшая не состоит с мужчиной в браке и не достигла 14-летнего возраста.
On 16 May 2008, a boy of approximately 12 years of age approached a joint ISAF/Afghan National Army foot patrol in Panjwayi district, Kandahar province spreading his hands. 16 мая 2008 года мальчик примерно 12-летнего возраста приблизился к смешанному по составу пешему патрулю МССБ и Афганской национальной армии в округе Панджвайи, провинция Кандагар, и распростер руки.
This programme has enabled the children concerned to live a disease-free life for 10 years; given timely and adequate treatment, the survival rate is 60%. Эта программа позволяет наблюдаемым детям сохранять здоровье до 10-летнего возраста путем, обеспечения для них своевременного и надлежащего лечения, в результате чего выживают более 60% заболевших детей.
One country has replaced the combination of age and years worked as requirement for retirement pay with an age-only system. Одна страна отказалась от комбинации возраста и стажа в качестве критерия для расчета пенсионных выплат, установив возраст в качестве единственного критерия.
Prillitoos, a regular TV programme dedicated to the problems of the elderly which has been aired on Estonian television for 10 years, has made a major contribution to forming positive attitudes. Регулярная телевизионная программа "Приллитоос", посвященная проблемам пожилых людей и выходящая в эфир на эстонском телевидении уже в течение 10 лет, вносит существенный вклад в формирование положительного отношения к людям пожилого возраста.
In the UPC-controlled Iga Barrière area, the former headquarters of the Kilo Moto Mining Company, the Section staff saw that three quarters of a mine pit team were under 18 years of age, most being between 11 and 15. В контролируемом СКП районе Ига-Барьер, где ранее располагалась штаб-квартира приисковой компании «Кило-Мото», сотрудники Секции заметили, что три четверти работников, занятых на одном прииске, не достигло 18-летнего возраста, а большинству из них было 11-15 лет.
There are new provisions governing the age of retirement, which can now be taken from the age of 60 years. Новые положения регламентируют достижение пенсионногоый возраста: на пенсию теперь на пенсию можно выходитьйти по достижении с 60 лет.
In the case of a son, this obligation continues until he reaches 15 years of age unless he is incapable of earning a living. В случае сына это обязательство действует до достижения им 15-летнего возраста, за исключением случаев нетрудоспособности, когда ребенок не может зарабатывать себе на существование.