Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
Under article 4 of the Elections Law, all Syrian citizens, male and female, who have reached the age of 18 years are entitled to vote. В соответствии со статьей 4 Закона о выборах все сирийские граждане обоего пола, достигшие 18-летнего возраста, имеют право голоса.
Foreign residents' children aged 0-4 years (the largest group) remain at 3.3 per cent of the total national registered population of the same age. Число детей иностранных резидентов в возрасте от 0 до 4 лет (самая многочисленная группа) продолжает оставаться на отметке 3,3 процента от общего числа зарегистрированного населения страны того же возраста.
The preventive approach involves the provision of a free, compulsory basic education to all school-age children between the ages of 6 and 16 years. Профилактический подход предполагает организацию бесплатного обязательного базового образования для всех детей школьного возраста - от 6 до 16 лет.
It also should be noted the specific of aging of the teachers, the average age being 45 years. Что касается возраста учителей, то их средний возраст составляет 45 лет.
Employment rate for older workers (aged 55-64 years) grew during 2005-2009 period by 3.2 p.p., from 39.4% to 42.6%. В период 2005 - 2009 годов среди работников старшего возраста (возрастная группа 55 - 64 года) уровень занятости вырос на 3,2 п.п. с 39,4% до 42,6%.
The program targets young people who have not finished primary education and are at least 4 years older than the normal age for their level of education. Эта программа предназначена для молодых людей, которые не окончили начальную школу и которые на четыре года старше обычного возраста этого уровня образования.
Unlike women, men are not entitled to maternity leave but may take parental leave from childbirth until the child reaches 3 years of age. В отличие от женщин мужчина не имеет права на декретный отпуск, но может брать родительский отпуск с момента рождения ребенка до достижения им трехлетнего возраста.
National legislation defines a minimum employment age from 16 years and in strictly defined exceptional cases - from 15 years. It also defines working conditions and benefits provided to persons under the age of 18. Трудовым законодательством страны установлен минимальный возраст приема на работу с 16 лет и в строго определенных исключительных случаях - с 15 лет, а также определены условия труда и льготы, предоставляемые лицам, не достигшим 18-летнего возраста.
The right expires in the year after the oldest child reaches the legally provided age (18 years) or finishes education (max. 26 years). Действие этого права прекращается в год, когда старший ребенок достигает устанавливаемого Законом возраста (18 лет) или оканчивает учебное заведение (максимальный возраст - 26 лет).
He/she holds office for a term of years specified in the appointment, or until a defined retirement age (s. of the Constitution). Срок полномочий генерального прокурора оговаривается в распоряжении о его назначении на должность или прекращается по достижении им установленного возраста выхода на пенсию (см. статью 35 Конституции).
In the developing country context in particular, subcultures of young men engaged in computer-related financial fraud have emerged, many of whom begin involvement in cybercrime in their late teenage years. Особенно в контексте развивающихся стран появилась субкультура молодых людей, занимающихся финансовым мошенничеством при помощи компьютеров, многие из которых начинают заниматься киберпреступностью в конце подросткового возраста.
The initiative included gender sensitive measures targeting school age girls of 14 years and above in semi-urban communities and remote villages with little or no access to formal schooling. Данная инициатива включает учитывающие гендерные аспекты меры, ориентированные на девочек школьного возраста от 14 лет и старше, живущих в полугородских общинах и отдаленных деревнях, почти или совсем не имеющих доступа к формальному школьному образованию.
CRC urged Albania to abide by its UPR commitment to extend the age of leaving care to 18 years and provide appropriate support to children leaving institutions. КПР настоятельно призвал Албанию выполнять свое принятое в рамках УПО обязательство о повышении возраста выпуска из специализированных детских учреждений до 18 лет и обеспечить оказание соответствующей поддержки детям, выпускаемым такими учреждениями.
The Committee calls upon Hong Kong, China, to expedite the adoption of a law to raise the minimum marriage age to 18 years. Комитет призывает САР Гонконг ускорить принятие закона о повышении минимального возраста вступления в брак до 18 лет.
For instance, women senior experts who are physically able to work normally may voluntarily choose to work until 60 years of age. Например, ведущие специалисты-женщины, имеющие физическую возможность работать в обычном объеме, могут в добровольном порядке принять решение о продолжении работы вплоть до достижения 60-летнего возраста.
Newborn and early childhood (0-5 years of age) Новорожденные и дети младшего возраста (до 5 лет)
(a) Lowering of the compulsory education age from 18 to 16 years; а) понижением возраста обязательного образования с 18 до 16 лет;
Article 579 of the draft Code sets the age of majority at 18 years instead of 21, as previously, to maintain conformity with the Constitution. Статья 579 проекта устанавливает наступление возраста совершеннолетия в 18 лет вместо 21 года, как это было раньше, что теперь соответствует Конституции.
Article 40.1.3 of the Labour Law states that employees reaching 60 years can be retired from service. В статье 40.1.3 Закона о труде говорится, что работники, достигшие 60-летнего возраста, могут уходить на пенсию.
The Child Labour Act defines a child as minor who has not completed the age of sixteen years. Закон о детском труде определяет понятие "ребенок" как "несовершеннолетнее лицо, не достигшее возраста 16 лет".
A person has the right to receive an age-related pension after reaching the age of 60 and having paid into the fund for no less than 15 years. Лица имеют право на назначение пенсии по возрасту после достижения возраста 60 лет и наличии страхового стажа не менее 15 лет.
a. The male or female insured person reaches the age of 60 years. а. Застрахованное лицо мужского или женского пола достигло возраста 60 лет.
Retirement shall be optional for a woman when she reaches the age of 55 years. Выход на пенсию женщины возможен, по ее желанию, по достижении возраста 55 лет.
Several regional human rights instruments have similarly placed the obligation on States to undertake legislative and other measures to establish a minimum age of marriage of 18 years. В нескольких региональных договорах по правам человека на государства также возложена обязанность принять законодательные и другие меры в целях установления минимального брачного возраста на уровне 18 лет.
A juvenile justice bill, which was also awaiting public consultation and consideration by Parliament, would raise the age of criminal responsibility from 8 to 12 years. Законопроект об отправлении правосудия в отношении несовершеннолетних, по которому еще не прошли публичные консультации и не начато рассмотрение в Парламенте, предусматривает повышение возраста наступления уголовной ответственности с 8 до 12 лет.