Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
It is not lawful to employ a person who has not reached 15 years of age. Прием на работу лиц, не достигших 15-летнего возраста, запрещен.
In conformity with the Optional Protocol, Burundi has made 18 years the minimum age of recruitment in the army's regulations. В соответствии с этим Протоколом в вооруженные силы могут зачисляться молодые люди, достигшие возраста 18 лет.
Monthly childcare support is paid until the child reaches the age of one and a half years. Ежемесячное пособие по уходу за ребенком выплачивается до достижения ребенком возраста 1,5 лет.
In countries where the mean age at childbearing declined, the median decline was 0.8 years per decade in intermediate-fertility countries and 0.5 years per decade in high-fertility countries. В странах, в которых наблюдалось снижение среднего возраста деторождения, средние показатели снижения в каждом десятилетии составляли 0,8 года в странах со средней рождаемостью и 0,5 года в странах с высокой рождаемостью.
The highest average age is for Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General (60 years), followed by the Director category (54.6 years). Самый высокий показатель среднего возраста сотрудников отмечается в категории заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря (60 лет), за которым следует показатель категории директоров (54,6 года).
Children and Extra Bed Policy: All children are welcome. One child under 12 years stays free of charge when using existing bedding. При размещении одного ребёнка старшего возраста или взрослого на дополнительной кровати взимется 50 % от стоимости номера за ночь.
Vocational instruction for young people in the specified occupations is permitted provided that the worker has reached the age of 18 years by the time the instruction ends. Профессиональное обучение молодежи по указанным профессиям допускается при условии достижения работником 18-летнего возраста к моменту окончания обучения.
The Coalition regretted that it was not possible to reach agreement on a minimum age of 18 years for volunteer recruits into government armed forces. Коалиция высказывает сожаление по поводу невозможности достижения соглашения, касающегося установления минимального 18-летнего возраста для добровольного призыва в правительственные вооруженные силы.
In special case, a member who has reached 55 years of age may be also entitled to retirement benefits. В особых случаях право на пенсию предоставляется по достижении 55-летнего возраста.
The Code increases the penalties in the case of assault against a child under 13 years of age. Причинение телесных повреждений детям, не достигшим 13-летнего возраста, квалифицируется как отягчающее обстоятельство.
Membership of Parliament is open to enfranchised Georgian citizens aged at least 25 years. Членом Парламента может быть избран гражданин Грузии, достигший двадцатипятилетнего возраста, имеющий право избирать.
Heinrich Fleischmann, 51... lives in a home for the aged, with his mother... since about 5 years. 51-летний Хенрик Фляйшман с пятилетнего возраста провёл дома долгие годы с матерью.
In R v Setaga the defendant was charged with two counts of defilement of a child under 13 years of age. В деле Ответчик против Сетаги ответчику были предъявлены обвинения по двум статьям в растлении ребенка, не достигшего 13-летнего возраста.
We regret that the average age of first-marriage has continued to rise in many developed countries over the past twenty years. Мы сожалеем о том, что за последние двадцать лет во многих развитых странах продолжалось повышение среднего возраста лиц, впервые вступающих в брак.
Okay, I spent 25 years, in my middle-age lungs now, breathing various concentrations of that. Итак, я вместе со своими легкими человека среднего возраста провел там 25 лет, вдыхая все эти химикаты в различных концентрациях.
The minimum amount for which declaration is required is set at 40,000 dirhams in the case of persons aged 18 years or over. Было установлено, что минимальная сумма, подлежащая декларированию лицами, достигшими восемнадцатилетнего возраста, будет равняться 40000 дирхемов.
Such isolated reports of recruitment into CAFGU continue, despite a directive from AFP strictly setting the age of recruits at 18 years and above. Подобные отдельные сообщения о вербовке в ГГПВС продолжают поступать, несмотря на строгое указание ФВС, допускающее вербовку молодых людей начиная с 18-летнего возраста.
Dear dad, it's been 15 years since the big death wiped out everyone over the age of innocence... Прошло 15 лет с тех пор как великая смерть унесла всех, кто вышел из возраста невинности.
Zimbabwean citizens and permanent residents are entitled to vote provided they are aged 18 years or over and are not disqualified from voting. Право на участие в выборах имеют зимбабвийские граждане и постоянно проживающие в стране лица начиная с 18-летнего возраста и имеющие право голоса.
Article 7 states that every person of at least 15 years of age can independently join or disunite from a congregation pursuant to its statutes. Статья 7 гласит, что каждый человек по достижении 15-летнего возраста может самостоятельно вступать в члены любой конгрегации или выходить из нее согласно ее уставу.
An amendment is proposed regarding the right of those under 18 years of age to get a public defence counsel. Предлагается внести поправку, касающуюся права лиц, не достигших 18-летнего возраста, пользоваться услугами назначаемых государством адвокатов.
The main feature of the Honduran population is its youth, young persons under 15 years of age accounting for 46.8 per cent of the total. Население Гондураса характеризуется высокой долей групп молодого возраста: дети и подростки в возрасте до 15 лет составляют 46,8% всего населения страны.
Men and women who have reached the age of 60 and have been insured for not less than 10 years are entitled to an old-age pension. Мужчины и женщины, достигшие 60-летнего возраста и застрахованные в течение не менее 10 лет, имеют право на получение пенсии по старости.
Also, for multiple births beginning at triplets, the allowance is now payable until the children reach six years of age. Помимо этого в случае рождения тройни или большего числа детей право на получение данного пособия было продлено до достижения детьми 6-летнего возраста.
This article stated that all women starting work who are under 45 years of age are obliged to have an annual medical examination. Эта статья устанавливала, что все женщины при приеме на работу и до достижении ими 45-летнего возраста обязаны ежегодно проходить медицинский осмотр.