Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
The Criminal Code establishes that a person may be held criminally liable from the age of 15 years. Уголовный кодекс устанавливает, что уголовная ответственность наступает по достижению 15-летнего возраста.
The right to be married is obtained upon attaining 18 years of age. Право на вступление в брак граждане получают по достижении ими 18-летнего возраста.
No person under the age of 18 years may be sentenced to the death penalty. Лицо, не достигшее 18-летнего возраста, не может быть приговорено к смертной казни.
According to article 57, every Estonian citizen who has attained 18 years of age shall have the right to vote. Согласно положениям статьи 57, каждый эстонский гражданин по достижении 18-летнего возраста имеет право голоса.
Children under 15 years of age may not be given custodial sentences. Лишение свободы допускается по достижении 15-летнего возраста.
He expressed his Government's support for paragraph 4 of article 2, provided that the age-limit in paragraph 2 was set at 18 years. Он заявил, что его правительство поддерживает пункт 4 статьи 2 при условии установления в пункте 2 минимального 18-летнего возраста.
The representative of Pakistan favoured the age of "16" years for voluntary recruitment. Представитель Пакистана выступил в поддержку 16-летнего возраста для призыва на добровольной основе.
Alcoholic beverages may not be sold to persons under 18 years of age. Запрещена продажа алкогольных напитков несовершеннолетним, не достигшим 18-летнего возраста.
Under the Constitution, voters are Paraguayan citizens living on national territory, 18 years of age or over, without distinction. Согласно Конституции, избирателями считаются граждане Парагвая, проживающие на территории страны без какого-либо различия, которые достигли 18-летнего возраста.
The ICRC commentary does not give any guide as to why the age of 15 years was chosen for the primary obligation. В комментарии МККК не содержится никаких указаний относительно причины установления 15-летнего возраста для первичного обязательства.
New Zealand would support the raising of the age to 16 years. Новая Зеландия поддержала бы увеличение такого возраста до 16 лет.
Full capacity to act arises on reaching the age of majority, i.e. 18 years. Дееспособность в полном объеме возникает с наступлением совершеннолетия, т.е. после достижения 18-летнего возраста.
Within the next 20 years, the number of old immigrants will double from 100,000 to 200,000. В течение последующих 20 лет число иммигрантов пожилого возраста возрастет со 100000 до 200000.
I have a letter here written by a boy approximately nine years of age. У меня здесь есть письмо, написанное мальчиком примерно девятилетнего возраста.
Persons under 18 years of age and pregnant women were not liable to capital punishment. Высшая мера наказания не выносится в отношении лиц, не достигших 18-летнего возраста, и беременных женщин.
The proposal that the age of conscription should be set at 18 years was equally welcome. Она также приветствует предложение об установлении призывного возраста на уровне 18 лет.
Criminal liability (art. 11 of the Penal Code) applies to persons having completed 15 years of life. Уголовной ответственности (статья 11 Уголовного кодекса) подлежат лица, достигшие 15-летнего возраста.
The beneficiaries are women aged 18 years and above and young mothers. Бенефициарами Фонда являются женщины, достигшие возраста 18 лет, и молодые матери.
Section 67(b) of the Constitution provides that the voting age is 18 years. Конституции предусматривает право голоса начиная с 18-летнего возраста.
The Committee is concerned about the high abortion rate among adolescent women aged between 15 and 19 years. Комитет обеспокоен большим количеством абортов среди женщин подросткового возраста от 15 до 19 лет.
Military service was compulsory for males who had reached 17 years of age. Военная служба является обязательной для лиц мужского пола, достигших 17-летнего возраста.
It was stated that children under 18 years of age would be unlikely to possess the maturity to deal with such experiences. Подчеркивалось, что дети, не достигшие 18-летнего возраста, не обладают достаточной зрелостью для подобных испытаний.
After reaching 18 years of age, he or she will be regarded as a foreign national enjoying extended residence. По достижении 18-летнего возраста они рассматриваются в качестве иностранцев, имеющих вид на жительство в стране.
The raising of the minimum age for bearing firearms to 25 years. Увеличение минимального возраста, по достижении которого дается право на ношение огнестрельного оружия, до 25 лет.
Families receive additional payments for children, normally up to 18 years of age. Семьи получают дополнительные выплаты на детей, обычно до достижения ими 18-летнего возраста.