Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
According to the Constitution, judges of the superior courts have security of tenure until the age of 75 years. В соответствии с Конституцией судьям, занимающим должности в высших судах, работа гарантируется до 75-летнего возраста.
In general, older age groups, both men and women, suffered the largest losses of potential years of life. В целом показатель ОКПЛЖ выше всего для людей - как мужчин, так и женщин - пожилого возраста.
Unemployment benefits depended on the age of the person, the professional sector and the number of years that he or she had worked. Размеры пособия по безработице зависят от возраста соответствующего лица, отрасли, в которой оно работало, и его трудового стажа.
In Canada, a judge who has reached the age of retirement and held office for 10 years receives two thirds of his salary on retirement. В Канаде судья, достигший пенсионного возраста и имеющий 10-летнюю выслугу, при выходе на пенсию получает две трети своего оклада.
Their first relationships begin when they are between 14 and 17 years of age, at the height of their adolescent life. Как правило, они выходят замуж за мужчин старшего возраста, которые нередко уже имеют детей от предыдущих браков.
Hence, there are no community-grounded taboos related to the association of children in their early teenage years with armed groups. Поэтому на уровне общин никаких запретов на участие детей младшего подросткового возраста в деятельности вооруженных групп нет.
Education is provided free of charge in all public schools from pre-grade (3 years) up to tertiary education. Во всех государственных школах образование предоставляется бесплатно, начиная с дошкольной ступени (с З-летнего возраста) и заканчивая ступенью высшего образования.
For criminal liability the minimum age is set at 14 years; from that age onwards an adolescent may be charged with offences committed. Что касается уголовной ответственности, она наступает с 14 лет, и с этого возраста подросток может быть осужден за совершенные преступления.
Adoption cases are considered in camera, if necessary with the participation of the child in question, who must be at least 10 years of age. Дела об усыновлении рассматриваются в закрытом судебном заседании, в необходимых случаях - при участии ребенка, достигшего возраста десяти лет.
Uruguay has a professional army; enlistment is exclusively voluntary and takes place from the age of 18 years. Вооруженные силы Уругвая носят профессиональный характер, поскольку призыв в них осуществляется исключительно на добровольной основе с 18-летнего возраста.
This is a six-year programme which children attend beginning at the age of 5 or 6 years. Начальная школа рассчитана на обучение в течение шести лет начиная с возраста 5 - 6 лет.
The employment of young people and seniors has not continued to evolve in the harmonized correlative way observed over the last 50 years. Между уровнями занятости среди молодежи и людей старшего возраста исчезли гармония и корреляция, наблюдавшиеся в последние 50 лет.
The risk of complications is low when mothers are 18 and remains low for some years, then starts increasing again. Этот риск уменьшается с возрастом и, как правило, снижается после достижения возраста 18 лет, а затем опять возрастает в более зрелом возрасте.
Lastly, new legislation has eliminated the qualification of 30 years' effective service applicable to the minimum age of retirement. Наконец, из новых законодательных положений изъято требование о наличии 30 лет трудового стажа; оно заменено указанием возраста выхода на пенсию.
Officially, only children over 16 years of age can join the "whole-timers", but some are much younger. Хотя официально в отмобилизованные отряды берут детей с 16 лет, на самом деле в них много детей значительно более младшего возраста.
The Compulsory and Free Education Act does not discriminate among pupils of school going age (6 years) on any grounds whatsoever. Законом об обязательном и бесплатном образовании не проводится различий между учащимися школьного возраста (6 лет) по каким бы то ни было мотивам.
Children 6-10 years in after- school centres Дети 6-10-летнего возраста в группах продленного дня
Human health, environment and learning and training processes promote productive capacity for employability, from childhood to the age of 20 to 25 years. Здоровье человека, окружающая среда и процессы обучения и профессиональной подготовки способствуют наращиванию производительного потенциала личности в плане пригодности для трудоустройства начиная с детства и до возраста 20 - 25 лет.
In 2012, the HC referred to information indicating that bride-kidnapping led to 30 per cent of marriages, including reportedly of girls under 18 years of age. В 2012 году ВК упомянула информацию о том, что 30% браков было заключено в результате похищения невест, среди которых, как сообщалось, были девочки, не достигшие 18-летнего возраста.
During 19911994 women with 4 or more children and individuals served for the period of 27 years were entitled to retire regardless of their age. В 1991 - 1994 годах женщины, имевшие четверых или более детей, и лица, проработавшие 27 лет, имели право выйти на пенсию независимо от возраста.
Bolsa-Escola was started in 1995 and now covers more than one third of all school-age children in the age group 6-15 years, with the objective of promoting school enrolment and attendance. Программа "Болша-Эскола" была начата в 1995 году и в настоящее время ею охвачено более одной трети всех детей школьного возраста из возрастной группы 6-15 лет, а ее цель заключается в стимулировании зачисления в школы и школьной посещаемости.
Acceptance 3. It is inadmissible to use voluntary enlistment as a pretext for derogations from the minimum age of 18 years. З. Использовать призыв в вооруженные силы на добровольной основе в качестве отступления от принципа соблюдения минимального 18-летнего возраста не допустимо.
Obviously, I'm a couple years past trick-or-treating age, but I had to compliment you on these gorgeous decorations. Ну, я слегка вышла из конфетного возраста, но вы так украсили дом, не могла не сделать комплимент.
The Agency also supervises and inspects early years services n respect of pre-school and school age childcare provided by the community/voluntary and commercial sectors. Агентство также контролирует и проверяет работу детских учреждений по присмотру за детьми дошкольного и школьного возраста, находящихся в ведении общин/добровольных организаций и коммерческого сектора.
In a number of conflicts around the world children as young as 12 years are detained without due process provisions, in violation of international standards of juvenile justice. В ряде вооруженных конфликтов в различных регионах мира в пенитенциарных учреждениях находятся дети, еще не достигшие 12-летнего возраста, к которым не применяются должные процессуальные нормы в нарушение международных стандартов отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.