Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
In accordance with the established rules, women retire on a pension at age 55 provided that they have at least 20 years' service. В соответствии с принятыми нормами женщины выходят на пенсию при достижении возраста 55 лет и наличии трудового стажа не менее 20 лет.
Article 24(1) defines a child as any person under the age of 15 years. В соответствии со статьей 24 (1) ребенком является любой человек, не достигший возраста 15 лет.
The right to elect is accorded to every resident of the municipal area who is of the age of 18 years. Право участия в выборах предоставляется каждому жителю муниципального района, достигшему 18-летнего возраста.
Thus, the requirement of approval of parents (guardians) for marriage of persons under 18 years of age has been abolished. Так, было отменено требование в отношении согласия родителей (опекунов) на вступление в брак лиц, не достигших 18-летнего возраста.
Of these, approximately 550 were under 15 years, and therefore beneath the age of criminal responsibility under Rwandan law. Порядка 550 из них не достигли 15 лет, то есть возраста, в котором, согласно руандийскому закону, наступает уголовная ответственность.
Women of reproductive age (15 to 49 years of age) represented 24.1 per cent of the total population in 1990. В 1990 году женщины репродуктивного возраста (от 15 до 49 лет) составляли 24,1 процента от общей численности населения.
In Guatemala, children attain their majority at 18 years (Civil Code, art. 8). В Гватемале молодые люди считаются совершеннолетними по достижении ими возраста 18 лет (статья 8 Гражданского кодекса).
Under the provisions of article 28 of the Act, a person may become a member of a trade union upon attaining the age of 16 years. В соответствии с положениями статьи 28 указанного закона любой человек может стать членом профсоюза после достижения возраста 16 лет.
Well, I was your considerable superior in years when you were the age of little Emma here. Ну, я был гораздо старше вас, когда вы были такого же возраста, что и крошка Эмма.
So, we study the holistic health experience of 1,000 seniors over the last 10 years in 20 different countries. Итак, за последние 10 лет мы провели целостное изучение состояния здоровья тысячи людей преклонного возраста в двадцати разных странах.
It declares that it will not make any use of the possibility afforded by the Convention of fixing this age limit at 15 years. Правительство Германии заявляет, что оно ни в коей мере не воспользуется возможностью, предоставляемой Конвенцией, которая устанавливает 15-летний возраст в качестве минимального призывного возраста.
Medical supervision up to the age of 18 years; осуществление медицинского контроля до достижения 18-летнего возраста;
Every person who has attained the age of 16 years and gainfully occupied in insurable employment must be insured under the Act. Любой человек, который достиг возраста 16 лет и работает по найму на производстве или в учреждении, где он может быть застрахован, подлежит страхованию на основании этого Закона.
Art. 76... If the accused is under 18 years of age, his rights may be exercised by his parent or guardian. Статья 76... Если обвиняемый не достиг 18-летнего возраста, его права могут осуществляться его родителем или опекуном (попечителем).
The Twenty-Sixth Amendment to the Constitution now ensures that all persons 18 years of age have the right to vote in the United States. В настоящее время двадцать шестая поправка к Конституции гарантирует всем гражданам, достигшим 18-летнего возраста, право участвовать в голосовании в Соединенных Штатах.
In the case of a child of up to 15 years of age without parents, the question shall be decided by his or her guardian. Эту проблему за детей-сирот, не достигших 15-летнего возраста, решает их опекун.
However, the principle that no one under the age of 18 years should be serving in armed forces should be clearly stated. Тем не менее принцип, касающийся недопущения службы в вооруженных силах любого лица, не достигшего 18-летнего возраста, требует ясного изложения.
In terms of the age of criminal responsibility, this is said to be 10 years of age. Согласно тем же нормам уголовная ответственность наступает начиная с десятилетнего возраста.
An old-age pension is paid to those who reach the age of 60 and have been insured for 20 years or longer. Пенсии по старости выплачиваются лицам, достигшим возраста 60 лет и являвшимся застрахованными в течение не менее 20 лет.
Neither females nor minors under 18 years of age shall be authorized to engage in any work detrimental to morality or harmful to health. Ни женщины, ни несовершеннолетние, не достигшие 18-летнего возраста, не могут быть наняты на любые работы, являющиеся вредными для здоровья или морали.
The participation rate in the labour market by the elderly fell considerably in Norway in the 1980s, especially among men over 50 years of age. Уровень участия на рынке труда лиц более старшего возраста значительно снизился в Норвегии в 80-е годы, особенно среди мужчин старше 50 лет.
But you were the same age as you are now... and it's been 30 years. Но вы были того же возраста, что и сейчас... а прошло уже 30 лет.
They are discharged after reaching 70 years of age; Они освобождаются от своих обязанностей по достижении возраста 70 лет;
Sixty elderly Azerbaijanis (over 60 years of age) also died during their expulsion from Armenia, among them 20 women. Погибли во время изгнания из Армении также 60 азербайджанцев преклонного возраста (старше 60 лет), в том числе 20 женщин.
Under Cuban criminal law, persons less than 16 years of age may not be charged with any offence. З. Согласно уголовному законодательству Кубы, лицо, не достигшее 16-летнего возраста, не может быть отдано под суд.