Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
This is part of the school readiness initiatives and early years' evaluation delivery; Их деятельность осуществляется в рамках мероприятий по обеспечению готовности к школе и проведению оценки уровня детей младшего возраста.
Under article 30 of the Code individual labour contracts may be concluded with persons aged at least 16 years. Согласно статье 30 Кодекса заключение индивидуального трудового договора допускается с лицами, достигшими 16-летнего возраста.
Children of 14 years and older can only be placed under detention under strict preconditions. Дети, достигшие 14-летнего возраста и старше, могут заключаться под стражу при соблюдении строгих условий.
Spanish women had the highest mean age at first birth (29 years). Самый высокий показатель среднего возраста женщин при рождении первого ребенка был зафиксирован в Испании (29 лет).
New family code provides that marriage can be entered into from a man and a woman who have reached the age of 18 years. Новым Семейным кодексом устанавливается, что брак может быть заключен между мужчиной и женщиной, достигшими 18-летнего возраста.
For these purposes, persons who have reached 65 years of age shall be considered elderly. Люди, достигшие 65-летнего возраста, считаются пожилыми.
The allowance is granted to persons beginning from 16 years of age until pensionable age. Это пособие выплачивается соответствующим лицам с 16 лет и до наступления пенсионного возраста.
Under the Labour Migration Act, any foreigner who had reached the age of 18 years was entitled to engage in paid employment. Согласно закону о трудовой миграции любой иностранец, достигший возраста 18 лет, имеет право заниматься оплачиваемым трудом.
During the last five or six years, alternatives to the existing forms of early education have emerged. В последние 5-6 лет стали появляться альтернативные существующим формам образования детей раннего возраста учреждения.
This grant is granted if a person files an application at the municipal administration before he becomes 25 years of age. Эта дотация назначается лицу, которое подает на нее заявку в муниципальную администрацию до достижения возраста 25 лет.
About 2,700 seniors enrolled during 2010 and in 2011, all individuals aged 65 years and over will be eligible. В 2010 и 2011 году его участниками стали 2700 лиц старшего возраста, и вступить в него могут все, кому исполнилось 65 и более лет.
It added that Eritrea should take effective measures to prevent the recruitment of persons under 18 years of age into the military forces. Она добавила, что Эритрее необходимо принять эффективные меры для предотвращения набора в вооруженные силы лиц, не достигших 18-летнего возраста.
It called for the adoption of a bill extending compulsory schooling to the age of 15 years. Институт призвал к принятию законопроекта, распространяющего программу обязательного школьного образования до 15-летнего возраста.
All Southern Sudanese aged 18 years and above have the right to vote. Все южные суданцы, достигшие 18-летнего возраста, имеют право голоса.
NHRC stated that the detention and treatment of juveniles below 18 years was not in accordance with international standards. НКПЧ заявила, что режим содержания под стражей и обращение с несовершеннолетними, не достигшими 18-летнего возраста, не соответствуют международным стандартам.
Article 59 of the Constitution guarantees Ugandan citizens of 18 years and above the right to vote. Статья 59 Конституции гарантирует угандийским гражданам право голоса начиная с 18-летнего возраста.
Estonia rejects the recommendation to amend legislation to change the minimum age for marriage from 15 to 18 years. Эстония отклоняет рекомендацию в отношении внесения поправок в законодательство с целью увеличения минимального возраста для вступления в брак с 15 до 18 лет.
However, when cases involving juvenile offenders are prolonged until the accused reaches 18 years, the risk of execution becomes higher. Однако когда дела с участием несовершеннолетних правонарушителей затягиваются до достижения обвиняемым возраста 18 лет, риск казни становится выше.
One third of the deaths from NCDs occurred before the age of 60 years. Одна треть людей, умирающих в результате НИЗ, - это люди, не достигшие 60-летнего возраста.
The Compulsory Education Law applies to children from the age of 3 years. Закон об обязательном образовании распространяется на детей начиная с трехлетнего возраста.
The average wage of women and men among younger birth years up to approximately the 30th year of age is practically the same. Средняя заработная плата женщин и мужчин боле молодого возраста, приблизительно до 30 лет, практически одинакова.
A woman's lifetime probability of surviving the reproductive years can be increased by reducing the number of pregnancies she has. Вероятность сохранения здоровья женщины в течение репродуктивного возраста можно повысить в результате сокращения количества беременностей.
Japan further clarified that persons under 18 years at the moment of committing crimes could not be sentenced to the death penalty. Япония также уточнила, что лица, не достигшие 18-летнего возраста на момент совершения преступления, не могут быть приговорены к смертной казни.
The Committee encourages the State party to implement the legal minimum marriage age of 18 years for girls and boys, in compliance with international standards. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить соблюдение установленной законом нормы минимального брачного возраста 18 лет для девочек и мальчиков в соответствии с международными стандартами.
This additional driving experience continues to benefit the drivers when they start driving on their own after reaching 18 years of age. Этот дополнительный опыт вождения поможет водителям и после достижения 18-летнего возраста, когда они начнут самостоятельно управлять транспортными средствами.