Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
In the Republic of Serbia women reach the age limit for retirement earlier than men, so the majority of women from 55 to 64 years of age meet the requirements for retirement. В Республике Сербия женщины достигают пенсионного возраста раньше мужчин, и, соответственно, большинство женщин в возрасте от 55 до 64 лет удовлетворяют требованиям для выхода на пенсию.
In respect of salaries of elder employed persons there is no difference in the calculation of salaries for men and women and the percentage of salary increase is calculated equally in relation to the years of working age. Заработная плата работающих мужчин и женщин старшего возраста рассчитывается одинаково; нет разницы и в расчете надбавки за стаж.
In accordance with the Social Security Code, women have the right to a pension when they reach the age of 57, which is 5 years earlier than for men. Согласно Кодексу Туркменистана "О социальном обеспечении" женщины имеют право на пенсию по достижении возраста 57 лет, что на 5 лет раньше пенсионного возраста, установленного для мужчин.
Article 77 specifies that mothers, fathers and guardians are entitled to a childcare allowance, regardless of whether their employment is a socially beneficial activity and irrespective of who is actually caring for the child, until the child reaches the age of 3 years. В статье 77 отмечается "право на пособие по уходу за ребенком имеют матери либо отцы, опекуны, не зависимо от занятости общественно-полезной деятельностью, фактически осуществляющих уход за ребенком до достижения ребенком возраста 3 лет".
Samoa's youthful population around half of whom are males require specific policies and strategies aimed at changing the conditions resulting in their marginalisation from a very early age, for their school age years and post school experiences. Для самоанской молодежи, около половины численности которой составляют мужчины, требуются особые программы и стратегии, направленные на изменение условий их обучения в школьном возрасте и условий жизни после школы, - условий, приводящих к маргинализации мужчин с самого раннего возраста.
AGCO reported that, when men were denied the right to perform civilian service but refused to serve in the armed forces, they were charged with insubordination through a military court, which might happen several times until they reached the age of 45 years. АГОС сообщила, что, когда мужчины лишены права работать на гражданской службе, притом что они отказываются служить в вооруженных силах, они предстают перед военным судом по обвинениям в неисполнении приказа, что может происходить несколько раз до достижения ими 45-летнего возраста.
The benefit was also open to those who had reached the statutory age by 31 December 2004 but did not have the 30 years' contributions needed to take up the benefit. Также пенсию могли получить те, кто, достигнув по состоянию на 31 декабря 2004 года требуемого возраста, не имели необходимых 30 лет выслуги, чтобы получить выплаты.
Persons who have not attained the age of 16 years are employed after a thorough medical examination and a medical conclusion that they are fit to perform the respective work and that this work will not impair their health and will not impede their proper physical and mental development. Лица, которые не достигли возраста 16 лет, принимаются на работу после тщательного медицинского осмотра и заключения врачей о том, что они пригодны для выполнения соответствующей работы и что эта работа не будет вредить их здоровью и препятствовать их физическому и умственному развитию.
The working time of persons who have not attained the age of 18 years is seven hours daily and 35 hours weekly in conditions of a five-day working week. Продолжительность рабочего времени для лиц, не достигших возраста 18 лет, составляет семь часов в день и 35 часов в неделю при пятидневной рабочей неделе.
Entitlement to an anticipatory pension at the full rate is subject to a minimum period of permanent residence corresponding to 4/5 of the number of years since age 15 to the date on which the pension is first payable. Для получения досрочной пенсии в полном объеме необходимо иметь минимальный период постоянного проживания, который соответствует 4/5 от числа лет с 15-летнего возраста до даты первого начисления такой пенсии.
The aim of this project is to promote the integrated development of the families of children with disabilities, enhance their health and education status, and provide them with technical support through rehabilitation, study grants and the compensatory equipment they need up to 18 years of age. Цель проекта - способствовать всестороннему развитию семей с детьми-инвалидами, повышать уровень образования и здоровья и обеспечивать им техническую поддержку посредством реабилитации, выдачу учебных субсидий и необходимого им протезного оборудования до достижения ими возраста 18 лет.
Under article 53.5, punitive restriction of liberty cannot be applied to pregnant women, women with children under the age of 8 years, men and women of pensionable age, or persons with disabilities in groups I and II. На основе статьи 53.5 ограничение свободы в форме наказания не применяется в отношении беременных женщин, женщин, имеющих детей в возрасте до восьми лет, мужчинам и женщинам пенсионного возраста, инвалидов первой и второй группы и др.
The National Guard Law also provides for the voluntary enlistment of citizens under 18 years of age who have attained the age of 17 by the date of their recruitment in the armed forces. Закон о Национальной гвардии предусматривает также добровольный призыв граждан в возрасте моложе 18 лет, достигших 17-летнего возраста к моменту их призыва в вооруженные силы.
The population of Asia is ageing fast, with 17 per cent of its developing-country population expected to be over 65 years of age by 2025, as compared with 6 per cent today. Население Азии стареет быстрыми темпами, при этом к 2025 году, как ожидается, 17 процентов населения развивающихся стран региона достигнут возраста свыше 65 лет по сравнению с 6 процентами в настоящее время.
As of the end of January 2009, there are an outstanding number of 81 children reported as recruited by LTTE and not released, and 1,342 persons recruited as children whom LTTE has refused to release and who are now 18 years or age or older. По состоянию на конец января 2009 года в рядах ТОТИ, согласно полученным данным, числился еще 81 ребенок, а также 1342 человека, которые были завербованы в детском возрасте, но уже достигли возраста в 18 лет или старше, однако ТОТИ все равно отказываются их освобождать.
In the 2008-2009 school year over 2.6 million girls of school age (from 6 to 18 years) were enrolled in general education, representing about 52 per cent of the total number of school students. В 2008/09 учебном году общим средним образованием было охвачено более 2,6 млн. девочек школьного возраста (от 6 до 18 лет), что составляет около 52 процентов от общего количества учеников.
Moreover, His Majesty announced the lowering of the minimum age of candidacy from 23 to 21 years on 10 October 2008 on the occasion of the opening of the legislative session. Кроме того, 10 октября 2008 года в связи с открытием сессии парламента Его Величества Король объявил о снижении минимального возраста для выдвижения кандидатуры на выборах с 23 лет до 21 года.
The bigger share of these individuals subject to this indicator is in younger age group which means that either older people do not remember these incidents or the share of the victims has increased significantly during the years. Более высоким удельным весом в числе таких жертв характеризуется группа младшего возраста, что означает, что пожилые лица либо не помнят об этих инцидентах, либо удельный вес жертв существенно снижается с возрастом.
All persons employed in such companies are insured and covered, except for persons insured under the Seamen's Insurance Scheme and persons continuing to be employed after reaching 65 years of age. Все работники, работающие в таких компаниях, застрахованы и охвачены страховым покрытием, за исключением тех, кто застрахован по Плану страхования моряков и кто продолжает работать по найму после достижения возраста 65 лет.
The qualifying period is established having regard to the person's age on the date of establishment of work capacity level; however, the maximum period required for the granting of a work incapacity pension is 15 years. Этот минимальный стаж определяется с учетом возраста лица на дату установления степени его трудоспособности; при этом стаж, требуемый для назначения пенсии по нетрудоспособности, не может превышать 15 лет.
The length of employment also includes the following periods or parts thereof counted in from 18 years of age of the worker: В трудовой стаж также засчитываются следующие периоды или их части, начиная с возраста трудящегося в 18 лет:
Only the insurees who have been in old-age insurance system for at least 15 years and reached the statutory age of retirement become eligible to the old-age pension. Право на пенсию по возрасту имеют только те страхователи, которые состояли в системе пенсионного страхования по возрасту как минимум 15 лет и достигли пенсионного возраста.
While in the youngest age group, individuals with secondary education had a share of 13.7 per cent, in the middle age generation of 30 to 49 years of age it was almost 20 per cent. В то время как в младшей возрастной группе лица со средним образование составляли 13,7%, в группе лиц среднего возраста 30-49 лет этот показатель равнялся почти 20%.
It noted with appreciation that the United States had excluded the death penalty for those under 18 years of age at the time of the offence, and those with intellectual disabilities. Она с удовлетворением отметила, что Соединенные Штаты исключили смертную казнь для лиц, которые на момент совершения преступления не достигли 18-летнего возраста, и для лиц с интеллектуальными нарушениями.
To reduce the demographic and system pressure caused by retirement-age population, the Concept Paper envisages a gradual raise of the retirement age, by increasing it from 2016 by six months every year until 2021, when the retirement age will reach 65 years. Для снижения демографического и системного давления, возникающего в результате старения населения, в Концепции предусмотрено постепенное увеличение пенсионного возраста на шесть месяцев каждый год начиная с 2016 года до 2021 года, когда пенсионный возраст достигнет 65 лет.