Английский - русский
Перевод слова Years
Вариант перевода Возраста

Примеры в контексте "Years - Возраста"

Примеры: Years - Возраста
The age of marriage for both men and women is 18 years. В брак могут вступать как мужчины, так и женщины, достигшие 18-летнего возраста.
Persons who have lived in Finland for at least 40 years after reaching age 16, are entitled to a full pension. Лица, прожившие в Финляндии не менее 40 лет после достижения ими 16-летнего возраста, пользуются правом на полную пенсию.
An individual who commits a crime before reaching the age of 18 may not be sentenced to more than 10 years' imprisonment. При назначении наказания лицу, не достигшему до совершения преступления 18-летнего возраста, срок лишения свободы не может превышать десяти лет.
Under Viet Nam law, women and men over 15 years of age have the right to join the labour force. По вьетнамскому законодательству женщины и мужчины имеют право на труд по достижении ими 15-летнего возраста.
Women who are 55 are entitled to an early old-age pension if they have been insured for at least 10 years. Женщины, достигшие 55-летнего возраста, имеют право на долгосрочное пенсионное обеспечение по старости, если они были застрахованы в течение не менее 10 лет.
Article 47 of the Constitution considers any citizen of Nepal having attained the age of 25 years to be eligible to be a candidate for Parliament. Статья 47 Конституции гласит, что любой гражданин Непала, достигший 25-летнего возраста, имеет право стать кандидатом в члены парламента.
Newborn children and children up to six years of age shall also be entitled to State protection and health care . Ребенок, с момента рождения до достижения им шестилетнего возраста, также имеет право на защиту и наблюдение за состоянием его здоровья со стороны государства .
The minimum age for marriage is therefore lower than that required for most other official documents, which is 18 years. Следовательно, минимальный брачный возраст ниже возраста, которого необходимо достичь для заключения других официальных актов и который составляет 18 лет.
A child allowance of SKr 750 per month is payable to every child under 16 years. На каждого ребенка, не достигшего 16-летнего возраста, выплачивается пособие в размере 750 шведских крон в месяц.
It is estimated that today, throughout the world, about 300,000 children are forced to participate, starting at 5 or 6 years of age, in armed conflict. По оценкам, сегодня во всем мире около 300000 детей начиная с возраста пяти-шести лет вынуждены участвовать в вооруженных конфликтах.
Yet 12 years on, we are still talking about over 100 million children of primary-school age not being in school. Тем не менее, 12 лет спустя мы все еще говорим о том, что свыше 100 миллионов детей школьного возраста не посещают начальную школу.
Act No. 548 of December 1999 established that in future nobody under 18 years of age may be admitted into the ranks, even if the individual so desires and has parental permission. Законом Nº 548 от декабря 1999 года было установлено, что в будущем ни одно лицо, не достигшее 18-летнего возраста, не может быть принято в состав вооруженных сил, даже если оно стремится к этому и если имеется согласие родителей.
Where she has worked for 25 years, regardless of her age; если фактический стаж работы составил двадцать пять лет независимо от возраста;
Regarding age, the instructions provide that "all officer cadets and recruits must be adult males and females between the ages of 18-25 years". Что касается возраста, то в соответствии с инструкциями «все курсанты и новобранцы мужского или женского пола должны быть в возрасте 18-25 лет».
Various surveys have shown that children frequently go to work at a very early age (between 4 and 6 years). Данные проведенных обзоров показывают, что дети начинают работать с самого раннего возраста, то есть с 4 - 6 лет.
Please indicate what the situation is at present with regard to the strict separation of persons below 18 years of age from adults in places of detention. Просьба сообщить, как обстоит дело в отношении сугубо раздельного содержания подростков, не достигших 18-летнего возраста, и взрослых заключенных в местах лишения свободы.
It includes medical review of school-age children and subsequently at 8 and 12 years of age. Этой программой предусматривается медицинское обследование детей школьного возраста и их последующее обследование в возрасте 8 и 12 лет.
Any person under 18 years of age is, for the purposes of the Act, a child. В соответствии с этим законом лицо, не достигшее восемнадцатилетнего возраста, является ребенком.
Working men and women are entitled to equal sick allowances, and childcare leave for those with children under 7 years of age. Работающие мужчины и женщины имеют право на одинаковые пособия по болезни и отпуск по уходу за детьми, не достигшими 7-летнего возраста.
Every citizen of Malta who has attained the age of 18 years is included in the electoral register and entitled to vote at general elections. Каждый гражданин Мальты, достигший 18-летнего возраста, включается в список избирателей и имеет право голосовать на всеобщих выборах.
In the age group 35 to 44 years, contraceptive prevalence rate is 32%. Среди более старших женщин детородного возраста этот показатель составляет уже 20 процентов.
The Second Hall of the Civil Court will, in cases which concern the family, only hear minors who have attained a minimum age of 14 years. Вторая палата Гражданского суда может заслушивать при рассмотрении семейных дел лишь несовершеннолетних, достигших минимального возраста в 14 лет.
Mentally ill persons, pregnant women, and persons under the age of 18 years are not subject to the death penalty. Психически больные лица, беременные женщины и лица, не достигшие 18-летнего возраста, не подлежат смертной казни.
However it excludes those born outside Botswana before 1982, and have attained the age of 21 years. Он не позволяет этого в отношении лиц, родившихся вне Ботсваны до 1982 года и достигших 21-летнего возраста.
The number of programme countries reporting a legal minimum age for marriage of at least 18 years for women has greatly increased, from 50 in 2004 to 72 in 2006. Число стран, охваченных программами, которые сообщили о существовании установленного законом минимального возраста вступления в брак, составлявшего для женщин не менее 18 лет, увеличилось с 50 в 2004 году до 72 в 2006 году.