Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
Okay? So, you know, is it wrong for me to love him? Хотя, может неправильно, что я его люблю?
In effect, the Security Council's failure to adopt serious measures to encourage the Serbs to abandon their policy of intransigence and comply with the peace plan sent the wrong signal to the aggressors and their patrons in Serbia and Montenegro. Неспособность Совета Безопасности принять серьезные меры, для того чтобы заставить сербов отказаться от своей политики непримиримости и принять мирный план, была фактически неправильно понята агрессорами и их сторонниками в Сербии и Черногории.
Don't take this the wrong way, but when was the last time you went on a date? Не пойми неправильно, когда в последний раз ты ходила на свидание?
I'm sure you just gave them the wrong name and got lucky. Я уверена, что ты по ошибке сказала неправильно и тебе повезло
Stop, this is not the way, this is so wrong! Стойте, это не выход, это неправильно!
And I think that if you're not, there's probably something inherently wrong with the structure or the situation you're in, if you're a designer. И я думаю, что если для вас это не так, то, вероятно, что-то в той структуре, или ситуации, в которой вы находитесь, в корне неправильно, если вы дизайнер.
"Tatiana, I hope you don't take this the wrong way but I think it would be best if I left." "Татьяна, надеюсь ты не воспримешь меня неправильно но я думаю что будет лучше если я уйду."
It would be useful to mention various alternative methods of dispute settlement, such as those referred to in Article 33 of the Charter and the Manila Declaration, but it would be wrong to lay down a single mandatory procedure which might be appropriate for some disputes. Было бы полезно упомянуть о различных альтернативных методах урегулирования споров, таких, как указанные в статье ЗЗ Устава и Манильской декларации, однако было бы неправильно предусмотреть единственную обязательную процедуру, которая может быть применима лишь в отношении некоторых споров.
The most important ones, invoked by the author himself in his written communications to the Committee, were that the trial judge had been wrong that the authenticity of the (alleged) signed confession statement was a question of fact for the jury. Самые важные из них, о которых автор сам упоминает в своих письменных сообщениях в Комитет, касаются того, что ведший процесс судья действовал неправильно, когда представил присяжным вопрос о подлинности (предполагаемого) подписанного заявления о признании как вопрос факта.
Though she did not dispute the principle of protecting schools, it seemed to her to be not only unnecessary but also wrong to specify them in the relevant provision because of the apparent implication that schools could be military objects. Хотя она не оспаривает принцип защиты школ, по ее мнению, не только нет необходимости, но и неправильно конкретно указывать их в соответствующем положении из-за очевидно подразумеваемой мысли о том, что школы могут быть военными объектами.
It would be wrong to pre-judge the nature and the modalities of the demands on the GM for the provision of analytical and advisory services regarding the financing of specific programmes and projects. В данный момент было бы неправильно предопределять характер и условия запросов, которые могут быть адресованы ГМ в порядке оказания аналитических и консультативных услуг по вопросам финансирования конкретных программ и проектов.
As ITU does not agree with the narrow nature of the legal analysis set forth by the consultant in paragraph 9, the first line in paragraph 10 referring to applying "these standards" again is a device that compels the right answer to the wrong question. Поскольку МСЭ не согласен с узким юридическим анализом, проводимым консультантом в пункте 9, содержащаяся в первой строке пункта 10 ссылка на применение "этих стандартов" также является методом получения правильного ответа на неправильно поставленный вопрос.
This is, by its nature, an appeal solely based on humanity, transcending the inevitable questions of "right" and "wrong", of history or current realities, between parties to any conflict. Этот призыв по своему характеру зиждется только на гуманности и не претендует на то, чтобы дать ответ на неизбежно возникающие у сторон в том или ином конфликте вопросы о том, что «правильно» и «неправильно», об истории конфликта или о нынешних реальностях.
Look, Penny, I'm sorry if I gave you the wrong idea, but - Слушай, Пенни, прости, если ты меня неправильно понял, но...
Behind the smokescreen of rhetoric offered by the Cuban Government regarding this incident is a simple matter of right and wrong, of what is legal and what is not. За туманной завесой риторики кубинского правительства, относящейся к этому инциденту, стоит простой вопрос о том, что правильно и что неправильно, что законно и что незаконно.
It is surely wrong if war can flow from some decisions of the Council while only shrugs and indifference flow from others. Безусловно, неправильно, если некоторые решения Совета могут привести к войне, в то время как некоторые решения вызывают лишь недоумение и безразличие.
There is concern among the arbitral community that all arbitral proceedings shall be expeditious and economical and thus limit any right of appeal; however, it is submitted that it would be wrong to phrase such an imposition in such a negative manner. В арбитражных кругах существует опасение, что весь процесс арбитражного разбирательства будет ускоренным и экономичным и тем самым будет ограничивать любое право на обжалование; однако представляется, что было бы неправильно характеризовать такую меру столь негативным образом.
Thus, the decisions adopted by the policy organs of the African Union are binding on Chad and Kenya and it would be wrong to coerce them to violate or disregard their obligations to the African Union. Таким образом, решения, принимаемые директивными органами Африканского союза, являются обязательными для Чада и Кении, и принуждать их нарушать или игнорировать свои обязательства перед Африканским союзом было бы неправильно.
So, I'm not saying don't use violence because it's wrong, Я не говорю "не применяй силу, потому что это неправильно".
You're ripping it up because you think it would be wrong To take money from me? Вы рвете его, потому что считаете, что было бы неправильно принять от меня деньги?
Because it's wrong and it's bad and we shouldn't? Потому что это неправильно, и плохо, и мы не должны?
But don't get me wrong, if he asks for a date Но, не поймите меня неправильно, если он пригласит меня
A boy and his dog can be happy sitting out in the woods on a log but a dog knows his boy can go wrong. Парень и его собака могут быть счастливы, сидя в лесу на бревне. но собака знает, что его парень не может поступить неправильно.
'It's wrong, Waj, don't do it. ' "Это неправильно, Вадж, не делай этого."
Don't take this wrong, what do you find so good in that sort of scorched leg? Не пойми неправильно, но что хорошего вы находите в этой палящей пустыне?