Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
I don't think it's wrong about what you're doing. Я не думаю, что то, что ты делаешь, неправильно.
I finally made it, and then I got this assignment, and the longer I stayed here, I realized it's wrong. Я наконец им стал, и получил это задание, чем дольше я оставался здесь. я понимал, что это неправильно.
At present, an important main concern of developing-country borrowers is that inclusion of such clauses may reduce their access to financial markets and raise the cost of bond financing by giving wrong signals to the market. В настоящее время одно из наиболее серьезных опасений развивающихся стран-заемщиков заключается в том, что включение таких оговорок может ограничить их доступ на финансовые рынки и повысить стоимость финансирования за счет выпуска облигаций, поскольку такие меры могут быть неправильно истолкованы участниками рынка.
Is it not about time that we asked ourselves what went wrong? Не настало ли время задать вопрос о том, а что было сделано неправильно?
The question the Security Council would be invited to ask itself is what went wrong in each of those cases? Я хотел бы предложить Совету Безопасности задаться вопросом: что же в каждом из этих случаев делалось неправильно?
We tell them that it's wrong to blame others... or pretend it never happened... or try to cover it up. Мы им объясняем, что неправильно сваливать вину на других... или делать вид, что ничего не произошло... или прятать следы.
I mean, what's going on in there is obviously some kind of sorcery, and it's wrong. То, что там происходит, это какое-то колдовство и это неправильно.
Plus, it would be wrong, and weird and bad! И тем более, это будет неправильно, и странно и плохо.
I did a bunch of stuff wrong on purpose just so he could yell at me, which usually makes him feel better, but I'm sorry, Ms. Pope. Я делал столько всего неправильно, просто чтобы он мог накричать на меня, что обычно и повышает ему настроение, но прошу прощения, Мисс Поуп.
Let me ask you something. will it be wrong to let them know how I feel? Можно спросить у вас про что-нибудь Будет неправильно, позволить им знать что я чувствую
Don't get me wrong, this was no class-act group like you got here. Не поймите меня неправильно, к вам это не относится
Well, my application was rejected again, and I was wondering if maybe I filled it out wrong. Ну, моя заявка была снова отклонена Может потому что я ее неправильно заполнила
Don't take this the wrong way... but if I was Chambers, I'd take you ahead of me. Не пойми меня неправильно, но если бы я решал, я бы взял тебя, а не себя.
Now, don't get me wrong, I realize the potential of all of that, but I never once thought that... Так что, и не пойми меня неправильно, хоть я и понимаю перпективность всего этого, но я никогда не считала...
There's only ever two reasons to hide stuff... because it's private or because it's wrong. Есть только две причины, чтобы прятать вещи... потому что это личное или потому что это неправильно.
I mean, don't get me wrong, I'd love to have him here long term, but he's so used to a full house. Не пойми меня неправильно, я был бы рад, если бы он остался надолго, но он привык к полноценному дому.
Don't take this wrong, but does your dad have a court suit? Не пойми меня неправильно, но у твоего отца есть костюм, в котором он ходит в суд?
And if I did, I wouldn't give it to you because it's the wrong thing to do. А даже если бы и были, то я не дал бы их тебе, потому что это неправильно.
He's got you questioning yourself, making you think you did the wrong thing, but you didn't. Он заставляет тебя спрашивать себя, заставляет тебя думать, что ты поступил неправильно, но это не так.
And I know you think it's wrong that Rose gets away with it and I pay the price, but that's the plan we made. Знаю, это неправильно, Роуз все сойдет с рук, а я буду отдуваться но мы так решили.
You're afraid to practice magic because those witch spirits convinced you it's wrong. Ты боишься использовать магию потому что духи ведьм убедили тебя, что это неправильно
Could you tell me what I'm doing wrong here with the hand? Не мог бы ты сказать мне, что я делаю неправильно с рукой?
I mean, like, don't get me wrong, I'm totally happy to be doing this, but it's taking over my entire life. То есть, не пойми меня неправильно, конечно, я рада делать это, но это заполонило всю мою жизнь.
Why do I get things wrong with the actors? В чём я неправильно веду себя с актёрами?
And people will start getting the wrong idea, you know? И люди могут неправильно это истолковать, понимаешь?