Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
He was like, "No, you're doing that wrong." Что-то вроде "Нет, вы делаете неправильно".
What I'd say is France has a body of law and a constitution and it's wrong to trample on either, let alone the extradition process. Полагаю, что я бы сказала, Франция имеет свод законов и Конституцию и это неправильно попирать любой из них, не говоря уже о процессе выдачи.
It will feel wrong, but it will be right. Может показаться, что это неправильно, но будет верным.
Because they have it all wrong, don't they? Потому что ни все неправильно понимают, не так ли?
I spelled "tadpole" wrong! Я неправильно написала "головастик"!
And I for one do not doubt that he possessed the courage to stand up to the DCS if he felt that they were doing wrong. И я, например, не сомневаюсь, что он обладал смелостью пойти против ССЗ, если он полагал, что они поступают неправильно.
I always kind of liked doing the wrong thing, and, as a kid, I used to steal make-up from Woolworths then I stole from my business partner and... Мне вроде как всегда нравилось поступать неправильно, ребенком я воровала косметику в Вулворте, потом воровала у своего бизнес партнера.
I thought karma was dead, but she was just laying low, keeping a tally of everything I had done wrong. Я думал, что Карма ушла, но она лишь затаилась, чтоб наказать меня за все то, что я сделал неправильно.
Is it wrong that I'm starting to get hungry? Это неправильно, но мне захотелось поесть.
I mean, don't take this the wrong way, Kat, but for the longest time you were acting like you were still fat. Я имею в виду, не пойми меня неправильно, Кэт, но на протяжении долгого времени ты вела себя так, будто ты всё ещё толстая.
Girl: You know it's wrong and yet you do it anyway. Вы знаете, что это неправильно, но вы все равно это делаете.
Why is it so wrong for me to want to help him? Почему то, что я хочу помочь ему, это неправильно?
I'm just saying, there's a right way, and there's a wrong way. Я просто говорю, что правильно, и что неправильно.
Then that was very wrong of you, and when you are better, you and I will have words about it, Archie Arless. Тогда ты поступил неправильно, и когда тебе будет лучше, мы с тобой поговорим об этом, Арчи Арлесс.
He'd torture himself, wondering what he'd done wrong. Он мучил бы себя вопросом: что он сделал неправильно; за что?
You're great, and I am so flattered, but it... it feels... it feels wrong. Ты замечательная, и я польщена, но это как-то неправильно.
Please, don't take this the wrong way, but I never would have guessed that you would be the one to bring a vision of peace to Bajor. Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но я бы никогда не подумал, что именно вы воплотите мечту Бэйджора о мире.
Don't get me wrong. That's where I want to be, with all the high-tech toys. не пойми меня неправильно это то где я хочу быть, со всеми этими высокотехнологичными игрушками.
But when you disappeared just like your sister, I wondered what I'd done wrong. Но когда ты исчез также как твоя сестра, я размышляла над тем, что я сделала неправильно
I understand how two people can be drawn together even though they know it's incredibly wrong and it's something that shouldn't have happened. Я понимаю. как люди могут быть вместе, хотя они знают, что это неправильно. и что этого не должно было произойти.
Am I the only one who thinks this is like, really wrong? Мне одному кажется, что это все очень неправильно?
It's too right that it's... it's wrong. Это настолько правильно, что это неправильно
What you're doing is terribly interesting, but you've got it wrong. То, что вы делаете, ужасно интересно, но вы это делаете неправильно.
No, it can't be, I must've got it wrong. Нет, не может быть, я должно быть неправильно отметила.
It came to t'shop. It says, "Leah", but I think they just spelled your name wrong. Оно пришло на адрес магазина на имя: "Лия", но думаю, просто неправильно указали твое имя.