| As he saw it, it would be wrong to reject out of hand the view that the Mohajirs were a group distinguished by ethnic origin. | По его мнению, было бы неправильно огульно отвергать концепцию о том, что мухаджиры являются группой, отличающейся от других групп по признаку этнического происхождения. |
| She is good, don't get me wrong, but she's in it for the glory. | Она хороша, не поймите меня неправильно, но она находится здесь ради славы, тогда как я нахожусь здесь для денег. |
| In the above example it works just like our C# example but let's look at a situation where things can go wrong if you are unaware of some rules. | В этом примере все работает точно так же как и в примере с С , но давайте просмотрим на пример, где вещи могут работать неправильно, если не знать некоторых правил. |
| What if they choose wrong, the baby orients the other way? Exactly. | Да, но что, если они выберут неправильно, и ребенок сориентируется не в ту сторону? |
| Now, before you get the wrong idea, this is not a talk about the importance of failure. | Пока вы не успели меня понять неправильно: я не буду говорить, как важно проигрывать, или о том, как важно не сдаваться. |
| Is it wrong thatl never contribute any money? | Это неправильно, да, что я никогда не вношу свою долю? |
| Don't get me wrong, it's fine for some people, but we're looking for the real stuff. | Не поймите меня неправильно, некоторым нравится, но на нужен настоящий товар |
| Don't take this wrong, but... I've been there and, they don't have so much we don't have here. | Не пойми меня неправильно, но... я там был, там не лучше, чем тут. |
| Nothing. You know, doing the wrong thing is braver in a way, isn't it? | Понимаешь, делать неправильно - храбрее, в некотором роде? |
| Don't take this the wrong way, {\pos(192,230)}- who are you to make that decision? | Не пойми меня неправильно, но кто ты такой, чтобы принимать решения в этом случае? |
| I can't even lift a spatula without you saying I'm doing it wrong. | Я не могу коснуться лопаточки, что бы ты не сказал, что так неправильно. |
| One respondent stated: I am not so brave in my opinions, and sometimes I feel that I give the wrong comments and have the wrong opinions and that this irritates the older decision makers and people close to me... | Один из респондентов сказал: «Я не отличаюсь смелостью в высказывании своего мнения, и иногда мне кажется, что говорю не то и что мое мнение неправильно и что это раздражает старшее начальство и людей из моего окружения... |
| You spelled Federal Bureau of Investigation wrong. | Вы неправильно написали слово "бюро." |
| You've got it wrong let me go I will find her! | Вы неправильно поняли, пан староста! Отпустите меня, и я найду её! |
| No, no, no, now that's all wrong This thing will never make a present | Нет, нет, так неправильно Из этого подарки не делают |
| Although you can do basically anything in a shell that the available commands allow you to do, the option to use a shell is really only there in case something goes wrong and for debugging. | Хотя вы и можете делать в оболочке в помощью команд всё что угодно, не забывайте, что оболочка, прежде всего, предназначалась для отладки и если что-то заработает неправильно. |
| I'm saying the right side and the wrong side... (Breathing heavily) Are determined not by me and not by you... but by history. | Я говорю, что то, что правильно и неправильно, определяю не я и не вы... а история. |
| Do you think it's wrong, being so happy when there's been so much suffering in the world? | Ты не думаешь, что это неправильно - быть такой счастливой, когда в мире столько несчастья? |
| I'm learning, and the more I read, the more I realize all the stuff you did wrong. E.I. | Я учусь, и чем больше я читаю, тем больше я осознаю как много ты делала неправильно. |
| But how can I do something when every fiber of my being tells me it's wrong? | Но как я могу это сделать если каждой своей фиброй понимаю, что это неправильно? |
| Well, I thought to come in fully clothed would be wrong, and then to come in fully unclothed would be too forward, so... | Решил, что зайти в одежде будет неправильно, а зайти вовсе без неё - слишком прямолинейно... |
| It was really humbling to see for the first time, to really understand that even if I could have taken a magic wand and fixed everything, I probably would have gotten a lot wrong. | Было немного унизительно впервые осознать, действительно понять, что, даже если бы я могла взмахом волшебной палочки все изменить, я скорее всего сделала бы все неправильно. |
| And wrong that the leadership of our military, the men we entrust with our children's lives, feel so protected by their 200-year traditions that they think they can get away with this. | И неправильно, что военные начальники, люди, которым мы доверяем жизнь наших детей, чувствуют, что их так защищают двухсотлетние традиции, что им все сойдет с рук. |
| It doesn't matter what I answered, because you answered wrong and I don't... I don't... I don't want to play anymore. | Это не важно, что я ответил, потому что ты ответила неправильно и я... я... я не хочу больше играть. |
| "Maybe I've got your address wrong..."and you wont get this package. | "Возможно, у меня неправильно записаны твои координаты, и эта посылка никогда не дойдёт до тебя." |