| Charles, don't get me wrong. I love Peter, but that poor kid can barely get out of his own way. | Чарльз, не пойми меня неправильно, я люблю Питера, но он и со своими проблемами разобраться не может. |
| Don't take this the wrong way or anything, but this might be the worst picture you've ever taken. | Не пойми меня неправильно, но это наверное самая ужасная твоя фотография. |
| Okay, great. So, first, I think that you spelled "trial" wrong. | Для начала, кажется, ты неправильно написала. |
| What would be so wrong with going to Heaven? | Что было бы неправильно с попасть на небеса? |
| Leaving Oliver feels wrong, but maybe that's why it was the right thing to do. | То, что мы оставили Оливера неправильно, но, может, поэтому так и нужно было поступить. |
| Don't you see how wrong that is? | Неужели ты не видишь, насколько это неправильно? |
| Don't take this the wrong way, but at your age, it's sad to think it's all over. | Не поймите меня неправильно, но в вашем возрасте было бы жаль считать, что всё закончилось. |
| You could just see there were a lot of things going wrong in the world, and nobody was saying anything about it. | Ты только видел, что в мире много вещей, которые делаются неправильно, и никто об этом ничего не говорил. |
| Leslie, don't take this the wrong way, but your house is like a crazy person's garage. | Лесли, не пойми меня неправильно, но твой дом похож на гараж сумасшедшего. |
| And remember, if I'm harsh with you it is only because you're doing it wrong. | И помните, если я кричу на вас значит вы всё делаете неправильно. |
| Don't you get me wrong - (giggling) | Не пойми меня неправильно - (смех) |
| I feel lucky, 'cause it's wrong, Dan. | Я счастлив,... потому что я понял, что это неправильно, Дэн. |
| I mean, don't get me wrong, you got a mouth on you and all, but... | Не пойми меня неправильно, ты не стесняешься в выражениях, но... |
| I understand now that going to Russia without letting you guys know was the wrong thing to do. | Теперь-то я понимаю, что было неправильно умотать в Россию, не предупредив вас. |
| I think you've got it wrong | Может, ты всё неправильно понял. |
| Is it so wrong for me to want you both? | Это неправильно с моей стороны хотеть вас обоих? |
| Your face looks wrong, because it looks right. | Твоё выглядит неправильно, потому что оно выглядит правильно. |
| Am I wrong that I want it to happen? | Это неправильно, что я хочу этого? |
| And it's wrong when sports figures or actors or singers use their status to force-feed us their opinions. | Это неправильно, когда спортсмены, или актеры, или артисты используют свой статус, чтобы навязать нам свое мнение. |
| Don't start getting the wrong end of the stick, Jack. | Ты только не пойми неправильно, Джек. |
| Not get me wrong, boys. | Не поймите меня неправильно, ребята! |
| If you don't agree with my decision, if you think I'm doing the wrong thing... | И если ты не согласен с моим решением, если ты считаешь, что я поступаю неправильно... |
| I don't know who or what you are, but it's wrong. | Я не знаю кто ты и что ты, но это неправильно. |
| Plus, sadly, me and my mum were never that close so it would just seem wrong taking her money now. | К тому же, увы, мы с мамой никогда не были особо близки, поэтому было бы неправильно принять её деньги. |
| Knees and toes You're all doing it wrong! | Колени и пальцы, вы показываете неправильно! |