Well, the things I constantly hear are: Too many chemicals, pesticides, hormones, monoculture, we don't want giant fields of the same thing, that's wrong. |
Ну, обычно я слышу следующие аргументы: слишком много химикатов, пестицидов, гормонов, монокультур, мы не хотим огромных полей одного и того же, это неправильно. |
Now, don't get me wrong, we need money. (Laughter) But grassroots groups are needed at the table during the decision-making process. |
Нет, не поймите меня неправильно, деньги нам нужны. (Смех) Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений. |
Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune. |
Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние. |
I could give you a fortune beyond your that's morally wrong |
Я мог бы подарить тебе огромное состояние... но это было бы неправильно |
There is no evidence for additional stars in the system, but in the past this has been considered a triple system, due to the detection of the wrong spectroscopic period. |
Нет свидетельств наличия других звёзд в системе, но в прошлом система считалась тройной из-за неправильно определённого периода. |
Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. |
Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников. |
But... don't get me wrong. I don't regret having had those feelings. |
Но только не пойми меня неправильно, я не жалею о том, что испытывала все эти чувства... |
Are you implying there's anything wrong with taking an interest in someone's life's work? |
Ты подразумеваешь, что это неправильно - интересоваться чьей-то работой всей его жизни? |
You still got that list of all the things wrong with it? |
У тебя ещё есть тот проклятый список обо всём, что тут неправильно? |
The truth is things, the way they are now, are completely wrong. |
Дело в том, что все, что сейчас здесь происходит - неправильно. |
Anton's a lovely bloke - don't get me wrong - but should he be working here? |
Антон милый парень - не поймите меня неправильно - но стоит ли ему работать здесь? |
Don't get me wrong, this is something I'd love to talk about in more detail, especially if distance is your only hesitation. |
Не пойми меня неправильно, но есть кое-что, о чем я бы хотел поговорить более детально, учитывая то, что тебя останавливает только расстояние. |
You don't think it's wrong to not admit defeat, not accept your weaknesses? |
Вы не считаете, что неправильно не признать поражение, не принимать свои слабости? |
Whatever you're doing, you're doing it wrong. |
Что бы ты ни делал, это неправильно. |
That would be wrong, wouldn't it? |
Это будет неправильно, не так ли? |
Whate ver you do, it's always wrong |
Что бы ты ни сделал, всё будет неправильно. |
What the Colonial Office did wrong was to deny those men and women their dignity, which leads to fatal consequences. |
Что колониальное руководство делало неправильно - так это отказывало людям в чувстве собственного достоинства, что приводит к фатальным последствиям |
And last night, Sarah, when you were talking about the accident, you got it all wrong. |
И вчера, Сара, когда ты говорила про аварию, ты всё сказала неправильно. |
Doctor, did I do wrong, then? |
Доктор, а я может сделал что-то неправильно? |
No, but you... you... you're thinking of this place all wrong. |
Вы неправильно понимаете, как всё работает. |
Look, about the sniper lawsuit, don't take this the wrong way. |
Послушай, по поводу дела снайпера, не пойми неправильно |
But I am just trying to do the right thing, man, 'cause I'm so sick and tired of doing the wrong one. |
Но я просто пытаюсь сделать всё правильно потому что я так устал делать всё неправильно. |
Would have been the wrong thing to do, but I would have done right by my son. |
Это было бы неправильно, но я бы поддержал сына. |
So data is of course a massively useful tool to make better decisions, but I believe that things go wrong when data is starting to drive those decisions. |
Данные - это, безусловно, полезный инструмент для принятия хороших решений, но я уверен, что неправильно, когда данные начинают управлять этими решениями. |
I mean, are we doing this all wrong? |
Я к тому - возможно мы все делаем неправильно? |