| Well, the things I constantly hear are: Too many chemicals, pesticides, hormones, monoculture, we don't want giant fields of the same thing, that's wrong. | Ну, обычно я слышу следующие аргументы: слишком много химикатов, пестицидов, гормонов, монокультур, мы не хотим огромных полей одного и того же, это неправильно. |
| Now, don't get me wrong, we need money. (Laughter) But grassroots groups are needed at the table during the decision-making process. | Нет, не поймите меня неправильно, деньги нам нужны. (Смех) Но также нужно консультироваться с общественными группами во время принятия решений. |
| Listen, Larry, don't get me wrong, I'd like to lay my hands on some of that amnesia, but if you give yourself away to this dame, we lose a fortune. | Послушай, Ларри, не пойми меня неправильно, я хотел бы присвоить некоторую часть твоей амнезии, но если ты отдашь себя этой даме, мы потеряем целое состояние. |
| I could give you a fortune beyond your that's morally wrong | Я мог бы подарить тебе огромное состояние... но это было бы неправильно |
| There is no evidence for additional stars in the system, but in the past this has been considered a triple system, due to the detection of the wrong spectroscopic period. | Нет свидетельств наличия других звёзд в системе, но в прошлом система считалась тройной из-за неправильно определённого периода. |
| Don't get me wrong because I love it... but I don't think you're supposed to use that language in front of a student. | Хорошо, не поймите неправильно я не против этого совсем, но я не думаю что вам следует выражаться так в присутствии учеников. |
| But... don't get me wrong. I don't regret having had those feelings. | Но только не пойми меня неправильно, я не жалею о том, что испытывала все эти чувства... |
| Are you implying there's anything wrong with taking an interest in someone's life's work? | Ты подразумеваешь, что это неправильно - интересоваться чьей-то работой всей его жизни? |
| You still got that list of all the things wrong with it? | У тебя ещё есть тот проклятый список обо всём, что тут неправильно? |
| The truth is things, the way they are now, are completely wrong. | Дело в том, что все, что сейчас здесь происходит - неправильно. |
| Anton's a lovely bloke - don't get me wrong - but should he be working here? | Антон милый парень - не поймите меня неправильно - но стоит ли ему работать здесь? |
| Don't get me wrong, this is something I'd love to talk about in more detail, especially if distance is your only hesitation. | Не пойми меня неправильно, но есть кое-что, о чем я бы хотел поговорить более детально, учитывая то, что тебя останавливает только расстояние. |
| You don't think it's wrong to not admit defeat, not accept your weaknesses? | Вы не считаете, что неправильно не признать поражение, не принимать свои слабости? |
| Whatever you're doing, you're doing it wrong. | Что бы ты ни делал, это неправильно. |
| That would be wrong, wouldn't it? | Это будет неправильно, не так ли? |
| Whate ver you do, it's always wrong | Что бы ты ни сделал, всё будет неправильно. |
| What the Colonial Office did wrong was to deny those men and women their dignity, which leads to fatal consequences. | Что колониальное руководство делало неправильно - так это отказывало людям в чувстве собственного достоинства, что приводит к фатальным последствиям |
| And last night, Sarah, when you were talking about the accident, you got it all wrong. | И вчера, Сара, когда ты говорила про аварию, ты всё сказала неправильно. |
| Doctor, did I do wrong, then? | Доктор, а я может сделал что-то неправильно? |
| No, but you... you... you're thinking of this place all wrong. | Вы неправильно понимаете, как всё работает. |
| Look, about the sniper lawsuit, don't take this the wrong way. | Послушай, по поводу дела снайпера, не пойми неправильно |
| But I am just trying to do the right thing, man, 'cause I'm so sick and tired of doing the wrong one. | Но я просто пытаюсь сделать всё правильно потому что я так устал делать всё неправильно. |
| Would have been the wrong thing to do, but I would have done right by my son. | Это было бы неправильно, но я бы поддержал сына. |
| So data is of course a massively useful tool to make better decisions, but I believe that things go wrong when data is starting to drive those decisions. | Данные - это, безусловно, полезный инструмент для принятия хороших решений, но я уверен, что неправильно, когда данные начинают управлять этими решениями. |
| I mean, are we doing this all wrong? | Я к тому - возможно мы все делаем неправильно? |