Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
So much caution in a man like you seems wrong! Такая осторожность в подобном мужчине выглядит неправильно!
Frankly, I think we're going the wrong way about it with him. Если честно, я думаю, мы неправильно с ним поступаем.
Whatever it is, I'm guessing we're doing it wrong. Что бы это ни было, я предполагаю, мы делаем это неправильно.
Is there something ethically wrong with that? Это неправильно с этической точки зрения?
Don't take this the wrong way, but toting a banjo up on stage isn't exactly what you'd call cool. Не пойми неправильно, но вытащить банджо на сцену совсем не то, что можно назвать "круто".
I mean, don't get me wrong, Gus, you have a certain sort of charm about you, but I'm a classic. В смысле, не пойми меня неправильно, Гас, у тебя есть своего рода очарование, но я классика.
Is it wrong to keep seeing her? Разве это неправильно продолжать встречаться с Донной?
Whatever I have done wrong, my guilt is nothing compared to yours. Чтобы я не сделал(а) неправильно моя вина ничто, по сравнению с твоей
Is it wrong to establish links with people? Это неправильно устанавливать связи с людьми?
Ethan, it was, it was really wrong of me to ask you to not tell him about Ted. Итан, это было, это было действительно неправильно с моей стороны просить тебя не рассказывать ему про Теда.
I can try and work it out, but I don't want to get it wrong. Я могу попытаться, и все как-то выяснить, но, я не хочу, что-то понять неправильно.
Am I saying that when I know it's wrong? Я говорил, что знаю, когда неправильно?
Jonny, don't take it the wrong way if I don't do everything you ask of me but we have to be careful about this. Джони, не пойми неправильно, даже если я не делаю всего того, что ты просишь мы должны быть осторожными с этим.
They say it's wrong to celebrate it. Instead they have some party with alcoholics and poor people. Они считают, что праздновать Рождество - это неправильно, вместо этого они устраивают праздник для нищих и пьяниц.
This is somebody who knows every detail of the 2001 anthrax attack And has talked about what that suspect did... right or wrong. Этому человеку известны все подробности атак 2001 года, и он часто говорил о том, что подозреваемый сделал правильно или неправильно.
This will get you an image, but if you want to burn it onto your hard drive, you did it wrong. Это даст тебе картинку, но если хочешь записать ее на диск, ты делаешь неправильно.
You know, you're looking at it wrong, the... sky thing. Знаешь, ты неправильно это понимаешь... про небо.
Raylan: Maybe I'm listing it wrong. Может я просто неправильно что-то указал?
And I don't want you to take that the wrong way, 'cause I really - it was really well-written. И я не хочу, чтобы ты неправильно поняла меня, потому что я действительно... рассказ и правда хорошо написан.
And it feels weird... and sad and wrong, but it also feels exciting. И ты испытываешь странные чувства... печаль, и что это неправильно, но ты так же ощущаешь и восторг.
You know it's wrong, you said so. Вы знаете, что это неправильно, Вы сказали это.
I think that's very wrong and nobody talks about it. Он поступает неправильно, и все молчат.
Then I thought, no. He'd worked so hard building 'em up, it'd be wrong. А потом подумала - нет, не для того его отец столько труда вложил в дело, это будет неправильно.
Don't get me wrong, Marcus is a winner. Не пойми меня неправильно, но Маркус победитель
Ben, do you realize how wrong this is? Бен, ты понимаешь, что это неправильно?