Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
If it's any consolation, this... this is just wrong. Если в этом есть какое-то утешение, это... это просто неправильно.
I... you got the wrong idea! Я... Ты неправильно всё поняла!
And Mallory took his apology the wrong way? И Мэллори неправильно поняла его извинения?
And I said for all that we got wrong, if I had my chance again I'd marry you tomorrow. И я сказал всем, что мы получили неправильно, если бы у меня был шанс снова, я хотел бы жениться вы завтра.
How could the newspaper spell his name wrong? И почему газеты неправильно напечатали его имя?
What if I do it wrong? Что, если я сделаю это неправильно?
Don't get me wrong, I love that you guys are together, but I really could've used your help on the Neve Campbell sketch. Не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл.
Max, don't take this the wrong way, but it sounds like you found someone who finally makes you happy and you're trying to ruin it. Макс, не пойми меня неправильно, но кажется ты нашла того, с кем наконец счастлива, и тут же пытаешься всё разрушить.
I mean, okay, whatever, it was the wrong convention, sure, but... Я имею в виду, однако, Конвенция о неправильно, конечно...
Look, don't take this the wrong way, but the death of Jane's family made him a better person. Слушай, не пойми меня неправильно но смерть семьи Джейна сделала его лучше.
And don't get me wrong, that is an improvement from zero, but I want more. И не пойми меня неправильно, это лучше, чем ноль, но я хочу больше.
Where do you think Mr Church went wrong? Как вы думаете, что мистер Чёрч сделал неправильно?
It was 't get me wrong... but our defense is the government's conduct, not the bank's. Но не поймите меня неправильно... наша линия защиты - поведение правительства, а не банков.
Well, come on, you can see how I might have got the wrong idea. Прекрати, ты видишь, что я неправильно все поняла.
I mean, they said you were poisoned, but... they obviously got that part wrong. Я имею в виду, говорят, ты была отравлена, но... они, очевидно, неправильно поняли.
And now it's all gone wrong here at Monaco! И сейчас в Монако всё идёт неправильно!
You think I made the wrong call? Считаешь, что я поступил неправильно?
I mean, don't-don't get me wrong; I get it. В смысле, не... не поймите меня неправильно, я понимаю.
So it's wrong to feel lonely when you're away? Это неправильно, чувствовать себя одиноко, если тебя нет рядом?
Your mom tells me you completely failed your SATs, but I know how smart you have to be to get every single question wrong. Твоя мама говорит мне, что ты совершенно провалила свои экзамены, но я знаю, каким нужно быть умным, чтобы на каждый вопрос ответить неправильно.
And it's - it's completely wrong. И это... это абсолютно неправильно.
What if I made the wrong decision? Что, если я поступила неправильно?
When was the last time I got a count wrong? Когда последний раз я неправильно подсчитывал голоса?
Is it so wrong for me to want you both? Это так неправильно - хотеть вас обоих?
Choose wrong... and you die! Выберешь неправильно... и ты умрёшь!