| But if one of these tasks, however wrong you will not often that the previous steps again performed. | Но если одна из этих задач, однако неправильно, вы будете часто не сделали предыдущие шаги еще раз. |
| Daniele is right on these things you must act with precision and intelligent, el'emotività might even make us move from the wrong. | Daniele Он прав на эти вещи должны действовать inteligenza и точности, el'emotività могут заставить нас идти, может быть на стороне неправильно. |
| Intellectually, he knows that such behaviour is morally wrong, saying that "you can't have a society with everybody behaving in my manner of the night". | Он осознает, что такое поведение неправильно, сказав, что «вы не можете иметь общество, состоящее из людей, ведущих мой ночной образ жизни» (англ. you can't have a society with everybody behaving in my manner of the night). |
| In a separate interview, he reportedly said regarding Parker and Stone, Guys, you have it all wrong. | Позже в отдельном интервью он якобы сказал о Паркере и Стоуне: «Ребята, всё что вы показали - это неправильно. |
| But he's got his facts wrong because it was actually the other way around. | Он неправильно все понял, потому что все было с точностью да наоборот. |
| Is it wrong that I'm still hungry? | Это неправильно, что я всё ещё голодна? |
| How can you tell me it's wrong? | Как ты можешь говорить, что это неправильно? |
| Moreover, it would be wrong to suggest that the State party has refused to "enforce" a judgement of its domestic courts. | З. Кроме того, было бы неправильно полагать, что государство-участник отказалось "обеспечивать исполнение" решения своих внутренних судов. |
| Brian's staying at a hotel. I still don't think he understands what he did wrong. | Он до сих пор не понял, что сделал неправильно. |
| It's still wrong, isn't it? | Это неправильно, не так ли? |
| She knew that she was doing wrong | Она знала, что поступает неправильно. |
| It's not your fault, time's gone wrong. | Это не твоя вина, время идет неправильно! |
| I know it's wrong, but I'd had enough of being broke. | Я знаю, что это неправильно, но не всё так плохо. |
| Bones, why do you always say that wrong? | Кости, почему ты постоянно говоришь неправильно? |
| Excuse me? - Don't get me wrong. | Эй, не пойми меня неправильно, |
| This ring has been in your family for generations, and for you to give it to woman you don't know, it feels wrong. | Это кольцо было в вашей семье несколько поколений, и если вы отдадите его женщине, которую не знаете, думаю, это неправильно. |
| Something's very wrong here, and yet a little bit right. | Что то здесь неправильно, но, тем не менее, не очень. |
| Are you saying I'm wrong for him? | Хочешь сказать, я поступила с ним неправильно? |
| Miss White, don't take this the wrong way, but given that this happened five hours ago, you seem remarkably calm. | Мисс Уайт, не поймите меня неправильно, но, учитывая, что это произошло пять часов назад, вы выглядите удивительно спокойной. |
| We got off on the wrong foot. | Послушай... мы неправильно с тобой начали. |
| Then why does this feel so wrong? | Тогда почему это всё так неправильно. |
| Don't get me wrong, Tibey and I talked about me coming down. | Не пойми меня неправильно, мы с Тиби давно говорили о том, чтобы мне приехать. |
| Why would I take that the wrong way? | Почему эт я должен понять это неправильно? |
| Astrid was in a really vulnerable position and to take advantage of that is just... Well, it's wrong, actually. | Астрид очень уязвима, и воспользоваться этим просто... это неправильно, короче говоря. |
| You can't find the right answer if you ask the wrong questions | Нельзя найти правильный ответ на неправильно заданный вопрос. |