But if one of these tasks, however wrong you will not often that the previous steps again performed. |
Но если одна из этих задач, однако неправильно, вы будете часто не сделали предыдущие шаги еще раз. |
Daniele is right on these things you must act with precision and intelligent, el'emotività might even make us move from the wrong. |
Daniele Он прав на эти вещи должны действовать inteligenza и точности, el'emotività могут заставить нас идти, может быть на стороне неправильно. |
Intellectually, he knows that such behaviour is morally wrong, saying that "you can't have a society with everybody behaving in my manner of the night". |
Он осознает, что такое поведение неправильно, сказав, что «вы не можете иметь общество, состоящее из людей, ведущих мой ночной образ жизни» (англ. you can't have a society with everybody behaving in my manner of the night). |
In a separate interview, he reportedly said regarding Parker and Stone, Guys, you have it all wrong. |
Позже в отдельном интервью он якобы сказал о Паркере и Стоуне: «Ребята, всё что вы показали - это неправильно. |
But he's got his facts wrong because it was actually the other way around. |
Он неправильно все понял, потому что все было с точностью да наоборот. |
Is it wrong that I'm still hungry? |
Это неправильно, что я всё ещё голодна? |
How can you tell me it's wrong? |
Как ты можешь говорить, что это неправильно? |
Moreover, it would be wrong to suggest that the State party has refused to "enforce" a judgement of its domestic courts. |
З. Кроме того, было бы неправильно полагать, что государство-участник отказалось "обеспечивать исполнение" решения своих внутренних судов. |
Brian's staying at a hotel. I still don't think he understands what he did wrong. |
Он до сих пор не понял, что сделал неправильно. |
It's still wrong, isn't it? |
Это неправильно, не так ли? |
She knew that she was doing wrong |
Она знала, что поступает неправильно. |
It's not your fault, time's gone wrong. |
Это не твоя вина, время идет неправильно! |
I know it's wrong, but I'd had enough of being broke. |
Я знаю, что это неправильно, но не всё так плохо. |
Bones, why do you always say that wrong? |
Кости, почему ты постоянно говоришь неправильно? |
Excuse me? - Don't get me wrong. |
Эй, не пойми меня неправильно, |
This ring has been in your family for generations, and for you to give it to woman you don't know, it feels wrong. |
Это кольцо было в вашей семье несколько поколений, и если вы отдадите его женщине, которую не знаете, думаю, это неправильно. |
Something's very wrong here, and yet a little bit right. |
Что то здесь неправильно, но, тем не менее, не очень. |
Are you saying I'm wrong for him? |
Хочешь сказать, я поступила с ним неправильно? |
Miss White, don't take this the wrong way, but given that this happened five hours ago, you seem remarkably calm. |
Мисс Уайт, не поймите меня неправильно, но, учитывая, что это произошло пять часов назад, вы выглядите удивительно спокойной. |
We got off on the wrong foot. |
Послушай... мы неправильно с тобой начали. |
Then why does this feel so wrong? |
Тогда почему это всё так неправильно. |
Don't get me wrong, Tibey and I talked about me coming down. |
Не пойми меня неправильно, мы с Тиби давно говорили о том, чтобы мне приехать. |
Why would I take that the wrong way? |
Почему эт я должен понять это неправильно? |
Astrid was in a really vulnerable position and to take advantage of that is just... Well, it's wrong, actually. |
Астрид очень уязвима, и воспользоваться этим просто... это неправильно, короче говоря. |
You can't find the right answer if you ask the wrong questions |
Нельзя найти правильный ответ на неправильно заданный вопрос. |