| Don't get me wrong, I wasn't prying. | Не пойми меня неправильно, я не подкалываю. |
| 'Cause I saw on martha stewart how we're all doing everything wrong. | Я смотрел Марту Стюарт, оказывается мы все делаем неправильно. |
| The clock is all wrong, so we can settle up next week. | Часы идут неправильно, так что рассчитаемся на следующей неделе. |
| So I got almost two-thirds wrong. | Значит, две трети заданий я выполнила неправильно? |
| I I think it's wrong to call them goobacks because they're no different from us. | Я думаю, это неправильно называть их желтожопыми, потому что они не отличаются от нас. |
| But it's also wrong to think that a jury will make a difference. | Но также неправильно думать, что для присяжных может быть разница. |
| Perhaps I'm thinking about this all wrong. | Возможно я думал об этом неправильно. |
| You're all using my toilet invention the wrong way. | Вы все неправильно используете мое изобретение. |
| Don't take this the wrong way, but it's 2010. | Не пойми меня неправильно, Но это 2010. |
| I like living here, don't get me wrong. | Мне здесь нравится, не пойми неправильно. |
| However, it would be totally wrong to discard multilateralism just because of the persistence of attitudes that assuage consciences without solving the problems. | Однако было бы совершенно неправильно отвергать многосторонний подход лишь потому, что по-прежнему сохраняются позиции, которые успокаивают совесть, но не ведут к решению проблем. |
| Now don't get me wrong, writing has certain advantages. | Не поймите меня неправильно, у письменности есть ряд преимуществ. |
| Now don't get me wrong, working memory is awesome. | Не поймите меня неправильно, кратковременная память невероятна. |
| It should be wrong but it feels so right. | Наверное это неправильно, но я чувствую себя так хорошо. |
| I'm not saying he's wrong, just different. | Я не говорю, что это неправильно, он просто другой. |
| That is just wrong on so many levels. | Это просто неправильно на очень многих уровнях. |
| Companies like Phicorp profit off disaster and I think that's wrong. | Компании, подобные ФиКорп, извлекают выгоду из горя, и я считаю, это неправильно. |
| Wait, y... you guys got it all wrong. | Подождите-ка... вы все неправильно поняли. |
| Well, Jackson was here or Baker's got it all wrong. | Ну... Джексон был здесь или Бейкер все неправильно понял. |
| You have the wrong impression here. | Бен, я думаю, ты всё неправильно понял. |
| Therefore, we maintain that it would be wrong to outlaw this kind of accommodation. | Поэтому мы придерживаемся мнения о том, что было бы неправильно объявлять такой вид жилья незаконным. |
| Any hesitation by the international community would send the wrong signal to terrorists, who would see it as a sign of weakness. | Любая неуверенность со стороны международного сообщества будет неправильно истолкована террористами, которые расценят ее как проявление слабости. |
| Further delays in negotiations on a uniform and standardized rate of compensation would send the wrong message to United Nations peacekeeping troops. | Дальнейшие задержки в рамках переговоров о единой и стандартизованной ставке компенсации могут быть неправильно восприняты миротворческими войсками Организации Объединенных Наций. |
| It would also have been wrong for us to commit blindly to deploying a peacekeeping operation at an arbitrary date. | Мы поступили бы неправильно, безрассудно взяв обязательство развернуть миротворческую операцию в произвольно выбранный срок. |
| In such cases it would be wrong to try to fit a single trend to the data. | В таких случаях было бы неправильно пытаться подогнать какую-либо одну тенденцию к этим данным. |