| However, downplaying the significance of religious motives, fears and obsessions in this context would be factually wrong and conceptually inappropriate in many cases. | Вместе с тем в этом контексте было бы неправильно и во многих случаях неприемлемо с концептуальной точки зрения преуменьшать значение религиозных мотивов, страхов и одержимости. |
| Run the formula the wrong way, and the side effects can be lethal. | Запустите формулу неправильно, и побочные эффекты могут быть смертельными. |
| Well, if I move her head the wrong way, she will be. | Ну, если я неправильно поверну голову, будет. |
| The problem is you're using it wrong. | Проблема в том, что вы неправильно ее используете. |
| You've got me all wrong. | "Вы воспринимали Меня совершенно неправильно". |
| And you've got you all wrong too. | И себя воспринимал совершенно неправильно тоже. |
| Mary, you must make Francis see how wrong this is. | Мария, вы должны дать Франциску увидеть как это неправильно. |
| Well, either way, it's just so... wrong. | Ну, в любом случае, это так, неправильно. |
| It's not just wrong, it's totally taboo. | Это не просто неправильно, это является полностью запретным. |
| Don't get me wrong, Vince. | Не пойми меня неправильно, Винс. |
| I thought that it would be wrong to involve another doctor. | Я посчитала, что будет неправильно впутывать другого врача. |
| I always say all the wrong things, especially around you. | Я всегда все говорю неправильно, особенно рядом с тобой. |
| No, don't get me wrong. | Нет, не пойми меня неправильно. |
| I think you're using the word "plan" wrong. | Думаю, ты неправильно понимаешь слово "план". |
| It's as if he's trying to say all the wrong things. | Как будто он все пытался сказать неправильно. |
| To sacrifice others for one's own safety is also wrong. | Жертвовать другими ради своей выгоды - это неправильно. |
| Don't get me wrong, Ensign. | Не поймите меня неправильно, мичман. |
| They were all about what the current state's attorney's doing wrong. | Все они о том, что нынешний прокурор штата делает неправильно. |
| I like rules that tell me what's right and wrong. | Люблю правила, которые говорят мне, что правильно и неправильно. |
| I'm not sure how it happened, but something is definitely wrong in there. | Я не уверен, как это произошло, но что-то там определенно неправильно. |
| This society's the wrong shape, even the technology. | Всё общество неправильно развивается, даже в технологическом плане. |
| Stafford's had it all wrong from the start. | Стефорд трактовал все неправильно с самого начала. |
| I think he took it the wrong way. | Думаю, он понял это неправильно. |
| Maybe that's what Amy was doing when everything went horribly and tragically wrong. | Может быть этим и занималась Эми, когда все пошло ужасно и трагически неправильно. |
| Don't get me wrong, I'm... I'm fine with it. | Не пойми меня неправильно, я... нормально к этому отношусь. |