Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
Look, I know it was all kinds of wrong, but the heart wants what the heart wants. Слушай, я знаю, это было неправильно, но сердцу не прикажешь.
Well, why can't you say that you think it's wrong? Но почему вы не признаете, что это неправильно?
Thing is, though, driving a car this exquisite, this elegant, quickly, feels wrong. Дело в том, что управление автомобилем изысканно, элегантно, быстро, неправильно.
10.5 A wrong cover type, name of tournament, place of tournament displayed in the betting line is not the reason to cancel bet. 10.5 Неправильно или неточно указанный тип покрытия, название турнира, место проведения турнира не может служить основанием для отмены ставки.
Well, the things I constantly hear are: Too many chemicals, pesticides, hormones, monoculture, we don't want giant fields of the same thing, that's wrong. Ну, обычно я слышу следующие аргументы: слишком много химикатов, пестицидов, гормонов, монокультур, мы не хотим огромных полей одного и того же, это неправильно.
Yes, but I'm never having fun again because I'm not married or engaged, and it's just wrong. Да, но я никогда больше не буду веселиться, потому что я не замужем и не обручена, и это просто неправильно.
I feel I made all the wrong decisions in my life and in my work. Мне кажется, что я все делала неправильно... в жизни, в работе...
I didn't want him to lecture me about how you don't have a job and your name is spelled wrong and you went to Wesleyan. Я не хочу, чтобы он читал мне лекцию о том, что у тебя нет работы, и твое имя неправильно пишется, и что ты учился в Уэслианском университете.
Man, you know I totally would, if it weren't wrong in every possible way. Знаешь, я бы конечно это сделала, если бы это не было неправильно по всем возможным причинам.
It really helps us evaluate our performance to hear from the jurors what they think we did right and wrong, so if you don't mind talking... Для оценки наших действий нам бы очень помогло услышать от присяжных, что по их мнению мы сделали правильно и неправильно, так что если вы не возражаете обсудить...
We dress you wrong, you're either freezing like a popsicle or you're sweating like a hog. Если мы вас неправильно оденем вы или замёрзнете как фруктовый лёд, или вспотеете как свинья.
Okay, I'm really afraid of reading this situation the wrong way, but I'm 80% sure you're coming on to me. Я боюсь, что неправильно понял это ситуацию, но уверен на 80%, что ты заигрываешь со мной.
No, you get me wrong, I want a picture of the Holy Father Нет, ты неправильно меня понял, я хочу изображение Святого Отца
What if I have spent a decade of my life making the wrong friends? Что если, я провела десяток лет своей жизни, неправильно выбирая друзей?
Look, you-you've got it all wrong, okay? Вы всё неправильно понимаете, ясно?
That would be a bribe, which would be wrong to take in either role. То, что ты предлагаешь, - взятка, и брать ее неправильно на любой должности.
I think what you're doing is just plain wrong. ћне кажетс€, что то, что вы делает - просто неправильно.
Some... people... can take things the wrong way - as an actress said to a bishop! Некоторые... люди... могут воспринимать вещи неправильно - О! Сказала актриса епископу!
Is it wrong for families to fight like this? Это ведь неправильно, что члены семьи вот так сражаются друг с другом?
Is it wrong that I'd rather be trampled by horses Than spend the summer with my parents? Это неправильно, что я бы предпочла быть затоптанной лошадьми чем провести лето с моими родителями?
Is it really wrong that I want these chubby cherubs to burst into flames? Это действительно неправильно, то, что я хочу, чтобы все это горело огнем?
I never told you about it because I was afraid you'd take it the wrong way, but I actually wound up tracking it down. Я не говорил тебе о нем, потому что боялся, что ты меня неправильно поймёшь, но на самом деле я был на взводе, разыскивая его.
So, if a little lie keeps us going, you know, who's to say that's wrong? И если небольшая ложь поможет нам оставаться собой, кто скажет, что это неправильно?
I know I did the wrong thing, but you have to believe I did it for all the right reasons. Я знаю, что поступала неправильно, но ты должна верить в то, что я делала это по правильным причинам.
Is this wrong, that I'm guzzling wine as I talk about visiting rehab? Это неправильно, что я глушу вино в то время как рассказываю о посещении клиники для алкоголиков?