| If I can figure out where you keep going wrong, then I can nip this Cuddy thing in the bud before she becomes the fourth ex-Mrs. Wilson. | Я могу понять, что и когда ты делаешь неправильно, и пресечь в корне эту ситуацию с Кадди, до того, как она станет четвёртой бывшей миссис Уилсон. |
| Don't get me wrong, it doesn't sound like a bad thing, but I wouldn't have just assumed that this is one of them. | Не пойми меня неправильно, это не должно звучать оскорбительно. но я даже не предположил, что это один из них. |
| There's really no wrong way to use a Margarita pool, you know what I mean? | Бассейн с маргаритой вообще нельзя использовать неправильно понимаешь, да? |
| I did this wrong once before, so let me tell you how great it's going to be and you can decide if you want to come along. | В прошлый раз я сделал это неправильно, поэтому я просто говорю тебе, какие замечательные перспективы нас ждут впереди, а ты можешь решать, хочешь ли присоединиться. |
| Then I'm sure you are okay with the fact that they installed the sign the wrong way and it's welcoming you to Pawnee as you're leaving. | Тогда я уверен, что тебя не волнует тот факт, что они установили знак неправильно и он приветствует людей в Пауни там, откуда они уезжают. |
| You guys know it's wrong to put pressure on a girl, right? | Ребят, вы знаете, что неправильно давить на девушек. |
| And one day, I heard the song, and I found out that I had all the lyrics wrong. | И однажды, я услышал песню, и оказалось, что я ее понимал неправильно. |
| Don't get me wrong, I'm impressed by your conviction but going head-to-head with my father? | Не пойми меня неправильно, меня впечатляют твои убеждения, но выступать против моего отца? |
| That would be wrong, wouldn't it? | Это было бы неправильно, да? |
| Don't get me wrong, Sharon, because you're... you're really important to me. | Не пойми меня неправильно Шэрон, потому что ты... ты очень важна для меня. |
| I got the wrong end of the stick about something, but now I've had time to reconsider and I really don't think he had anything to do with it. | Просто я кое-что неправильно поняла, но у меня было время подумать, и мне кажется, он не имеет к этому никакого отношения. |
| It's not, it's all wrong! | Нет, все неправильно и вы это знаете! |
| Don't get me wrong, I want to help, but this sounds like suicide! | Не пойми меня неправильно, я хочу помочь, но это звучит как самоубийство! |
| Would it be wrong to set fire to them? | А будет ли неправильно из-за них все тут поджечь? |
| Ethan. it's wrong To lie to naomi over and over again. | Это неправильно, лгать Наоми снова и снова. |
| She... this... this... it just came out wrong. | Она... просто... все вышло неправильно. |
| Sutton, we were so close to having everything that we dreamed of... until it went so wrong. | Саттон, мы были так близки к тому, чтобы иметь все, о чем мечтали... пока все не пошло неправильно. |
| There are times in our lives when everything seems to go wrong. | жизни бывает такое врем€, когда кажетс€, что всЄ идЄт неправильно. |
| No, you got it all wrong, okay? | Нет, ты все неправильно понял, ясно? |
| I hate them for what they've done to us, But it feels so wrong to do this. | Я ненавижу их за всё, что они сделали с нами, но чувствую, что мы поступаем неправильно. |
| And I'm sorry if you think I did the wrong thing, but I don't. | И мне жаль, если вы думаете, что я сделал неправильно, но я не так не считаю. |
| It's... that's so wrong, yet somehow so right. | Это так неправильно, и в то же время - так правильно. |
| I love spending time with you, even if it did go horribly, horribly wrong. | Я обожаю проводить с тобой время, даже если все заканчивается ужасно, ужасно неправильно. |
| And I know it's wrong, okay? | И я знаю, что это неправильно, ОК? |
| What if I have some idea of love in my head and it's just totally wrong? | Что, если у меня есть свое представление о любви и оно совершенно неправильно? |