| Well, it's just plain wrong. | Понятно же, что это неправильно. |
| It might not work, but it's not wrong. | Может не сработать, но это не неправильно. |
| It's wrong to love a faucet this much. | Это как-то неправильно - любить кран. |
| Having thus wrongly identified the source of the Cyprus conflict, it was inevitable for Mr. Michaelides to advance the wrong conclusions. | Неправильно определив таким образом источник кипрского конфликта, г-н Михаилидис неизбежно сделал неправильные выводы. |
| Dude, you spelled your name wrong. | Чел, ты неправильно написал свое имя. |
| Maybe we read the map wrong. | Может, мы неправильно расшифровали карту. |
| Maybe he got the spot wrong. | Может, он неправильно указал могилу. |
| I made a deal, and it would be wrong to break it. | У нас был уговор, и нарушать его будет неправильно. |
| You could've filled out the paperwork wrong. | Может, ты неправильно заполнила заявку. |
| The surgeon - he left me all wrong. | Хирург... Он сделал всё неправильно. |
| Well, don't get me wrong, you know about these things. | Не поймите меня неправильно, вы сведущи в таких вещах. |
| Sometimes you have to do the wrong thing for the right reason. | Иногда приходится поступать неправильно ради правого дела. |
| It's the right message, I'm just reading it wrong. | Сообщение верное, только я его неправильно прочитала. |
| Don't get me wrong, she's a good lady. | Не поймите меня неправильно, она хорошая дама. |
| It's a problem when this artificial intelligence system gets things wrong. | Плохо, когда система искусственного интеллекта понимает что-то неправильно. |
| 'Cause if we are, I think the demographic's all wrong. | Потому что если так, думаю, про демографию все неправильно. |
| No, you've been getting our practice name wrong for days. | Нет, ты говорила название нашей практики неправильно в течении нескольких дней. |
| Don't get me wrong, I'm very open-minded. | Не пойми меня неправильно, я человек широких взглядов. |
| After a while I realised what we'd done wrong. | Спустя некоторое время я понял, что мы поступили неправильно. |
| Major, don't get me wrong, but the margin for error... | Полчаса? Майор, не поймите меня неправильно, но цена ошибки... |
| Don't get me wrong, though, that is not... a racing car with number plates. | Не поймите меня неправильно, это не гоночный автомобиль с номерными знаками. |
| Get a question wrong, do a shot. | Неправильно ответили на вопрос, выпиваете. |
| I'm afraid you have the wrong idea. | Я боюсь, вы меня неправильно поняли. |
| You get it wrong, it turns into a choke hold. | Сделаешь неправильно, это превратится в удушье. |
| It would be wrong to deny sick children his care simply to fuel the D.A.'s hunger for publicity. | Было бы неправильно лишать больных детей лечения только из-за того, что окружному прокурору захотелось славы. |