| Do you realise how wrong that is? | Ты хоть понимаешь, что это неправильно? |
| It would be really wrong to watch this, right? | Было бы очень неправильно смотреть это, да? |
| Okay, I can see you're going to take this the wrong way. | Хорошо, я вижу, что ты можешь это неправильно понять. |
| What if we're looking at this all wrong? | Что если мы неправильно на все смотрим? |
| Why do you always get that wrong? | Почему Вы всегда делаете это неправильно? |
| But wouldn't that be... wrong? | Но не будет ли это... неправильно? |
| But to say that he was powerless (and thus blameless) or did nothing to oppose it would also be wrong. | Но сказать, что он был бессилен (и, следовательно, без порока) или не сделал ничего, чтобы оттолкнуть милитаризм, это также было бы неправильно. |
| You think I handled this wrong? | Думаешь, я все делал неправильно? |
| Is it wrong if I feel like this? | Это неправильно, что я так себя чувствую? |
| Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong. | Практически без исключения, экономисты основного направления не смогли предугадать кризис, и даже те немногие, кто смог, предсказали логику и развитие событий неправильно. |
| He used to wind them, but of course it's quite wrong for a valet to do it. | Раньше он всегда их заводил, но, конечно для камердинера это неправильно - заниматься такой работой. |
| They even get your name wrong, you know? | Они даже твое имя неправильно запомнить, знаешь? |
| Galya, you got it all wrong! | Галя, вы все неправильно понимаете! |
| What if I've got things so awfully wrong? | А если я всё неправильно поняла? |
| I would've brought it back to you myself, but I thought Gunnar might've taken it the wrong way. | Я бы вернул его тебе сам, но подумал, что Гуннар, возможно, неправильно это поймет. |
| Follow your passion - what could possibly be wrong with that? | Делай то, что любишь - что в этом может быть неправильно? |
| Now, don't get me wrong, I think there are tons of great uses for unarmed civilian drones: environmental monitoring, search and rescue, logistics. | Не поймите меня неправильно: я считаю, что есть много замечательных примеров использования гражданских невооружённых дронов. |
| We might be driven to it if the other two fail, but it would be utterly wrong to contemplate it now. | Нас могут вынудить прибегнуть к ней, если две другие потерпят неудачу, но было бы совершенно неправильно обдумывать ее сейчас. |
| Yet it would be very wrong to suppose that gaping inequality is stable as long as it arises through innovation and growth. | Однако было бы неправильно предположить, что ярко выраженное неравенство стабильно, поскольку оно возникает из-за введения инноваций и экономического роста. |
| To dismiss Medvedev as a mere Putin puppet, a constitutional bridge between Putin's second and third presidential terms, would be both unfair and wrong. | Отвергнуть Медведева как простую марионетку Путина, конституционный мост между вторым и третьим президентским сроком Путина, было бы несправедливо и неправильно. |
| A fault model is an engineering model of something that could go wrong in the construction or operation of a piece of equipment. | Модель отказов (англ. fault model) представляет собой инженерную модель конструкции или оборудования, которое может работать неправильно. |
| Now don't get me wrong here, it didn't go like this. | Не поймите меня неправильно, это, конечно, произошло не так. |
| And I will talk you through all of these and demonstrate how they work, exclusively using examples of people getting stuff wrong. | И я расскажу вам обо всём этом и продемонстрирую, как это работает, исключительно на примерах, когда люди понимают всё неправильно. |
| I already know what you did wrong, you didn't pay off your partners. | Я уже знаю, что вы сделали неправильно, вы не заплатили своим партнерам. |
| Would it be wrong to hope he dies? | Неправильно надеяться, что он умрет? |