Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
Do you realise how wrong that is? Ты хоть понимаешь, что это неправильно?
It would be really wrong to watch this, right? Было бы очень неправильно смотреть это, да?
Okay, I can see you're going to take this the wrong way. Хорошо, я вижу, что ты можешь это неправильно понять.
What if we're looking at this all wrong? Что если мы неправильно на все смотрим?
Why do you always get that wrong? Почему Вы всегда делаете это неправильно?
But wouldn't that be... wrong? Но не будет ли это... неправильно?
But to say that he was powerless (and thus blameless) or did nothing to oppose it would also be wrong. Но сказать, что он был бессилен (и, следовательно, без порока) или не сделал ничего, чтобы оттолкнуть милитаризм, это также было бы неправильно.
You think I handled this wrong? Думаешь, я все делал неправильно?
Is it wrong if I feel like this? Это неправильно, что я так себя чувствую?
Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong. Практически без исключения, экономисты основного направления не смогли предугадать кризис, и даже те немногие, кто смог, предсказали логику и развитие событий неправильно.
He used to wind them, but of course it's quite wrong for a valet to do it. Раньше он всегда их заводил, но, конечно для камердинера это неправильно - заниматься такой работой.
They even get your name wrong, you know? Они даже твое имя неправильно запомнить, знаешь?
Galya, you got it all wrong! Галя, вы все неправильно понимаете!
What if I've got things so awfully wrong? А если я всё неправильно поняла?
I would've brought it back to you myself, but I thought Gunnar might've taken it the wrong way. Я бы вернул его тебе сам, но подумал, что Гуннар, возможно, неправильно это поймет.
Follow your passion - what could possibly be wrong with that? Делай то, что любишь - что в этом может быть неправильно?
Now, don't get me wrong, I think there are tons of great uses for unarmed civilian drones: environmental monitoring, search and rescue, logistics. Не поймите меня неправильно: я считаю, что есть много замечательных примеров использования гражданских невооружённых дронов.
We might be driven to it if the other two fail, but it would be utterly wrong to contemplate it now. Нас могут вынудить прибегнуть к ней, если две другие потерпят неудачу, но было бы совершенно неправильно обдумывать ее сейчас.
Yet it would be very wrong to suppose that gaping inequality is stable as long as it arises through innovation and growth. Однако было бы неправильно предположить, что ярко выраженное неравенство стабильно, поскольку оно возникает из-за введения инноваций и экономического роста.
To dismiss Medvedev as a mere Putin puppet, a constitutional bridge between Putin's second and third presidential terms, would be both unfair and wrong. Отвергнуть Медведева как простую марионетку Путина, конституционный мост между вторым и третьим президентским сроком Путина, было бы несправедливо и неправильно.
A fault model is an engineering model of something that could go wrong in the construction or operation of a piece of equipment. Модель отказов (англ. fault model) представляет собой инженерную модель конструкции или оборудования, которое может работать неправильно.
Now don't get me wrong here, it didn't go like this. Не поймите меня неправильно, это, конечно, произошло не так.
And I will talk you through all of these and demonstrate how they work, exclusively using examples of people getting stuff wrong. И я расскажу вам обо всём этом и продемонстрирую, как это работает, исключительно на примерах, когда люди понимают всё неправильно.
I already know what you did wrong, you didn't pay off your partners. Я уже знаю, что вы сделали неправильно, вы не заплатили своим партнерам.
Would it be wrong to hope he dies? Неправильно надеяться, что он умрет?