It was a satisfying meal, don't get me wrong, but not the best meal I'd been expecting. |
Это была сытная пища, не поймите меня неправильно, но не лучшая еда, как я ожидал». |
But it would be wrong to limit concern merely to a part of Africa; Al-Qaida and its affiliates seek to establish themselves and grow in all parts of the world. |
Однако было бы неправильно говорить о том, что озабоченность вызывает положение только в какой-либо части Африки; «Аль-Каида» и связанные с ней организации стремятся утвердиться и развивать свою деятельность во всех частях мира. |
However - and this has been underlined by several speakers today - we must not let this lead us to inaction and a pointless discussion of why we failed to agree or what went wrong. |
Однако - и эту мысль подчеркивали многие выступавшие сегодня ораторы - мы не должны допустить того, чтобы это привело нас к бездействию и бесплодным дискуссиям о том, почему мы не смогли договориться или что было сделано неправильно. |
The term "instrument" was generally used in public international law to refer to a binding instrument and would send the wrong signals in the present context. |
Термин "документ" обычно употребляется в международном публичном праве для обозначения документа обязательного характера, в связи с чем в данном контексте этот термин может быть в чем-то неправильно понят. |
They are simply a legal expression of the intolerance and the suppression of everything that corresponds to one's personal views in regard to what is right and wrong . |
Они просто выражают в юридической форме ту установку на нетерпимость и подавление всего, что не соответствует твоим личным представлениям о том, что есть правильно, а что неправильно». |
Sykes stated that Thin Lizzy was now "more of a tribute thing" and that it would be wrong to record new material under that name. |
Сайкс заявил, что нынешний Thin Lizzy - это «в большей степени трибьютная вещь», и было бы неправильно записывать новый материал под этим названием. |
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex. |
Как-то неправильно, что вы вдвоем тут, а я там, один на один с Алекс. |
I know you've lost a lot lately, and you're scared, but what you're doing right now is so wrong. |
Я знаю, что ты много потерял и ты напуган, но сейчас ты ведешь себя совершенно неправильно. |
She - Except for the things she did wrong, she did everything right, too. |
Она... Исключая то, что она сделала неправильно, она тоже все сделала правильно. |
I mean, I know it's wrong, but it's better than just letting him die. |
Знаю, что это неправильно, но все же лучше, чем дать ему умереть. |
Okay, remember last session when we talked about the correcting and how it could be read the wrong way? |
Ладно, помните последний сеанс, когда мы говорили об исправлении и как его можно неправильно истолковать? |
Don't get me wrong, but she was kind of a mess even as a kid. |
Не поймите меня неправильно, но она была сущим кошмаром, даже когда была еще ребенком. |
It's wrong, it's illegal, it's shameful, but... |
Это неправильно, это незаконно, это позорно, но... |
Or it's right for you, or it's wrong for you. |
Или это правильно для тебя, или неправильно. |
She - she said we couldn't cover it up because it'd be wrong. |
Она... она сказала, что мы не можем Скрывать это, потому что это неправильно. |
But this is almost certainly wrong, even though it seems to be confirmed by the tight correlation between oil and equity markets, which have fallen to their lowest levels since 2009 not only in China, but also in Europe and most emerging economies. |
Но это почти наверняка неправильно... хотя вроде бы эту версию подтверждает жесткая корреляция между нефтью и фондовыми рынками, которые упали до самого низкого уровня со времен 2009 года не только в Китае, но также в Европе и большинстве стран с формирующимся рынком. |
Unfortunately "this sanitized vision of the economy led most economists to ignore all the things that could go wrong." |
К сожалению, «данная дезинфицированная концепция экономики привела к тому, что большинство экономистов стали игнорировать всё то, что может пойти неправильно». |
Something's wrong here, something I don't feel good about. |
Что-то с этим неправильно, почему-то я этим не горжусь. |
Now, before you get the wrong idea, this is not a talk about the importance of failure. |
Пока вы не успели меня понять неправильно: я не буду говорить, как важно проигрывать, или о том, как важно не сдаваться. |
For it is not only morally wrong to leave nations and communities feeling marginalized and without voice; it is a recipe for frustration, rage, and terrorism. |
Оставлять нации и общество без голоса с чувством изоляции не только неправильно с моральной точки зрения, но и является прямой дорогой недовольству, агрессии и терроризму. |
To confuse these different enterprises and pretend that they are the same is not only wrong, but dangerous, and deeply disappointing to those of us who still regard the US as a force for good. |
Путать эти различные инициативы и притворяться, что они являются одним и тем же, не только неправильно, но опасно и очень неутешительно для тех из нас, кто все еще расценивает США в качестве силы добра. |
This top is supposed to be neon aubergine but it's all wrong! |
Да! - Этот топ должен быть "неоновый баклажан", но это все не так, всё неправильно! |
And one and two, and you're still getting it wrong. |
Раз, два... неправильно все делаешь. |
Maybe we're coming at this wrong. |
Может быть мы неправильно к этому подходим? |
Now, that could be because we haven't been sampling right, but it does, I think, suggest that something's wrong with the pollinator force. |
Таким образом, это может быть потому, что мы неправильно отбирали пробы, но я думаю, неправильно предполагать, что-то не так с опылительной силой. |