Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
Is it wrong to hope for love in a marriage? Разве неправильно искать любви в браке?
Soos, would it be wrong to punch a child? Зус, пнуть ребёнка было бы неправильно?
Don't take this the wrong way, but there were times when I regretted not taking your assignment. Не поймите меня неправильно, но бывали времена, когда я сожалела, что не получила ваше назначение.
Well, you said all was not right, and then you said something's wrong. Ну, ты уже сказала, что "все не так", но потом говоришь "что-то неправильно".
If we get this wrong, we might never get a search warrant again. Если мы всё поняли неправильно, мы можем никогда больше не получить ордер на обыск.
is it wrong that we're jealous? Это неправильно, что мы завидуем?
Which, if Cole is right, means that we've been seeing asteroid sizes all wrong. Что, если Коул прав, означает, что все это время мы неправильно определяли размеры астероидов.
Was King Llane wrong to believe in you? Был короля Ллейна неправильно верить в вас?
Do you think I did the wrong thing? Ты считаешь, что я поступила неправильно?
I know that we don't play this game very often, but you're doing it wrong. Я знаю, что мы нечасто играем в эту игру, но ты делаешь это неправильно.
Now, is it wrong to eat people? Разве это неправильно, есть людей?
I took it offline because it was the wrong thing to do. Я удалила всё, потому что подумала, что это неправильно.
But it's also sort of a trick because it's so wrong. Но это ловушка... потому что это неправильно.
If staying in Weld is so wrong, why are you still here? Если находиться в Велде так неправильно, почему вы все еще здесь?
To have turned him from us would have been wrong. Отвратить его от нас было бы неправильно
Don't get me wrong, I think it's great that you want to be honest but... Не поймите меня неправильно, по-моему, это здорово, быть с ними честной, но...
I called you loads of times... but I must have got your aunt's number wrong. Но, должно быть, неправильно набирала номер твоей тетки.
I hope you don't take this the wrong way, but I'm definitely hoping our paths never cross again. Не поймите меня неправильно, но я надеюсь, что наши пути больше не пересекутся.
You took a wrong turn and ended up in Mystic Falls. Вы повернули неправильно и попали в Мистик Фоллс
I'm afraid you have it all wrong, Mr. Spock. Вы неправильно все поняли, мистер Спок.
Sometimes it's right to do the wrong thing, and right now is one of those times. Иногда правильно делать то, что неправильно, и сейчас - это тот самый момент.
Or do I have that wrong, too? Или я опять тебя неправильно понял?
I just... I've realized I was going about it all wrong. Я просто... понял, что всё время шёл в неправильно направлении.
I want to thank you for helping me realize I've been going about things all wrong. Хочу сказать спасибо, что помог мне понять, что я всё неправильно делал.
It occurred to me that maybe we've been going about improving my speed the wrong way. Мне кажется, что возможно мы неправильно подходим к увеличению моей скорости.