Is it wrong to hope for love in a marriage? |
Разве неправильно искать любви в браке? |
Soos, would it be wrong to punch a child? |
Зус, пнуть ребёнка было бы неправильно? |
Don't take this the wrong way, but there were times when I regretted not taking your assignment. |
Не поймите меня неправильно, но бывали времена, когда я сожалела, что не получила ваше назначение. |
Well, you said all was not right, and then you said something's wrong. |
Ну, ты уже сказала, что "все не так", но потом говоришь "что-то неправильно". |
If we get this wrong, we might never get a search warrant again. |
Если мы всё поняли неправильно, мы можем никогда больше не получить ордер на обыск. |
is it wrong that we're jealous? |
Это неправильно, что мы завидуем? |
Which, if Cole is right, means that we've been seeing asteroid sizes all wrong. |
Что, если Коул прав, означает, что все это время мы неправильно определяли размеры астероидов. |
Was King Llane wrong to believe in you? |
Был короля Ллейна неправильно верить в вас? |
Do you think I did the wrong thing? |
Ты считаешь, что я поступила неправильно? |
I know that we don't play this game very often, but you're doing it wrong. |
Я знаю, что мы нечасто играем в эту игру, но ты делаешь это неправильно. |
Now, is it wrong to eat people? |
Разве это неправильно, есть людей? |
I took it offline because it was the wrong thing to do. |
Я удалила всё, потому что подумала, что это неправильно. |
But it's also sort of a trick because it's so wrong. |
Но это ловушка... потому что это неправильно. |
If staying in Weld is so wrong, why are you still here? |
Если находиться в Велде так неправильно, почему вы все еще здесь? |
To have turned him from us would have been wrong. |
Отвратить его от нас было бы неправильно |
Don't get me wrong, I think it's great that you want to be honest but... |
Не поймите меня неправильно, по-моему, это здорово, быть с ними честной, но... |
I called you loads of times... but I must have got your aunt's number wrong. |
Но, должно быть, неправильно набирала номер твоей тетки. |
I hope you don't take this the wrong way, but I'm definitely hoping our paths never cross again. |
Не поймите меня неправильно, но я надеюсь, что наши пути больше не пересекутся. |
You took a wrong turn and ended up in Mystic Falls. |
Вы повернули неправильно и попали в Мистик Фоллс |
I'm afraid you have it all wrong, Mr. Spock. |
Вы неправильно все поняли, мистер Спок. |
Sometimes it's right to do the wrong thing, and right now is one of those times. |
Иногда правильно делать то, что неправильно, и сейчас - это тот самый момент. |
Or do I have that wrong, too? |
Или я опять тебя неправильно понял? |
I just... I've realized I was going about it all wrong. |
Я просто... понял, что всё время шёл в неправильно направлении. |
I want to thank you for helping me realize I've been going about things all wrong. |
Хочу сказать спасибо, что помог мне понять, что я всё неправильно делал. |
It occurred to me that maybe we've been going about improving my speed the wrong way. |
Мне кажется, что возможно мы неправильно подходим к увеличению моей скорости. |