| So according to the by-laws, we've been holding elections all wrong. | Так, в соответствии с уставом университета, мы неправильно проводили выборы. |
| I don't know, it-it seems wrong to just dump Mort. | Не знаю, по-моему это неправильно вот так просто слить Морта. |
| We have been looking at this totally wrong. | Мы смотрели на все совершенно неправильно. |
| And I was beginning to think it all went wrong somehow. | И я начала думать, что всё пошло неправильно. |
| Stan, look, you're doing this all wrong. | Стэн, ты неправильно всё делаешь. |
| So apparently, there's a right and wrong way to load a dishwasher. | Видимо, посудомойку можно загружать правильно и неправильно. |
| I hate disappointing you, mostly because I know you're not disappointed unless I'm doing the wrong thing. | Я терпеть не могу разочаровывать тебя в основном из-за того, что ты во мне разочаровываешься, когда я действительно поступаю неправильно. |
| You know, there's something dreadfully wrong here. | Знаешь, здесь что-то ужасно неправильно. |
| You-you got the wrong idea, dude. | Чувак, ты меня неправильно понял. |
| You know what's right, but you still do things wrong. | Ты знаешь как поступить правильно, и тем не менее поступаешь неправильно. |
| I've just really never felt as amazingly wrong as I do here. | Я никогда не чувствовала себя Так неправильно, как сегодня. |
| And if you're concentrating on the dance moves, you're doing it wrong. | И когда ты концентрируешься на движениях, ты неправильно танцуешь. |
| He said it explained everything that had gone wrong when we were in government. | Он сказал, что это объясняет всё, что мы делали неправильно, когда были у власти. |
| Whatever metaphor you use, it's wrong. | Какие бы ты метафоры не использовал, это неправильно. |
| You lay it in wrong, everything on top falls. | Положишь неправильно - все, что выше, рухнет. |
| Please don't take this the wrong way, but... you're on a romantic trip with your girlfriend. | Пожалуйста, не пойми неправильно, но... у тебя романтическое путешествие со своей девушкой. |
| I think I may have given you the wrong impression. | Думаю, вы могли меня неправильно понять. |
| You got it all wrong, baby. | Ты совсем неправильно понял, дорогой. |
| I don't want to send the wrong message. | Не хочу, чтобы меня неправильно поняли. |
| Tell him he's got me pegged all wrong. | Скажи ему, что он меня неправильно понял. |
| It's deplorable, contemptible, And it's just plain wrong. | Это печально, презренно, и это неправильно. |
| That would be just as wrong, but I can let him audition. | Это тоже было бы неправильно, но я могу устроить прослушивание. |
| Don't get me wrong, I'm married. | Не поймите меня неправильно, я замужем... |
| I think it's wrong to focus on his disability. | Думаю, неправильно фокусироваться на его инвалидности. |
| It's right about now that it all goes horribly wrong, As jamie's convertible starts filling with smoke. | Прямо сейчас все пойдет ужасно неправильно, так как машина Джейми начнет заполняться дымом. |