We'd be doing wrong if we wasn't the same. |
И было бы неправильно, если бы мы не собрались. |
Sometimes I try, but it feels wrong, you know? |
Иногда я пытаюсь, но это как-то неправильно. |
Don't get me wrong but with your wife I wouldn't be excited at all. |
Не поймите меня неправильно, но с вашей женой у меня даже ничего бы не получилось. |
Okay, don't take this the wrong way, but until tonight, I had no idea you were so much fun. |
Ты только не пойми неправильно, но до этого вечера, я понятия не имел, что ты такая клёвая. |
Don't get me wrong, Teddy. |
не пойми меня неправильно, Тедди. |
Don't get me wrong, you're a young man, of great renown |
Не поймите меня неправильно, вы молодой человек с огромной славой. |
And I've been thinking we're going about this all wrong. |
И мне кажется, что мы все делаем неправильно. |
He said it was introduced by white traders, planters or officials, but never used the word missionary, but it was Kinsey who somehow just got it wrong. |
Он сказал, что она была введена белыми торговцами, плантаторами или чиновниками, но никогда не использовала слово "миссионерская", но это был Кинси, кто каким-то образом неправильно её понял. |
You've got the right idea, but you're going about it wrong. |
У тебя была хорошая идея, но ты неправильно её осуществила. |
You know Bae Kang Hee... Everyone must have gotten her wrong. |
Ты знаешь, мы все неправильно поняли Пэ Кан Хи. |
And that's when it went horribly, horribly wrong. |
И тогда-то всё и пошло ужасно, ужасно неправильно. |
I must have had it wrong because it doesn't exist. |
Наверное это неправильно, потому что такого места не существует |
Even if the sustainability calculations were wrong, the creditors that took the exit option are beyond further debt restructuring on the affected debt. |
Даже если приемлемый уровень был рассчитан неправильно, кредиторы, которые согласились на окончательный вариант, освобождены от участия в дальнейшем процессе реструктуризации долга в отношении соответствующих долговых обязательств. |
Subsidizing environmental clean-up or resource use has an obvious problem: it sends the wrong signals to resource users and conflicts with the common interpretation of the polluter-pays principle. |
Субсидирование мероприятий по восстановлению качества окружающей среды или рациональному использованию природных ресурсов, несомненно, проблематично: оно неправильно истолковывается потребителями ресурсов и вступает в противоречие с общепринятым пониманием принципа "загрязнитель платит". |
second of all, that's, like, 1,000% wrong. |
Во-вторых, это на 1000 процентов неправильно. |
There's a lot of holes in the Theory of Evolution too, it doesn't mean it's wrong. |
Огромные дыры были и в "Чайной" революции, но это не значит, что она было неправильно. |
The question is never 'Was it wrong? |
Вопрос никогда не, 'это Было неправильно? |
And I will talk you through all of these and demonstrate how they work, exclusively using examples of people getting stuff wrong. |
И я расскажу вам обо всём этом и продемонстрирую, как это работает, исключительно на примерах, когда люди понимают всё неправильно. |
Since when is saving your sergeant's life the wrong decision? |
С каких пор спасти жизнь своему сержанту стало неправильно? |
Our society treats autistic children in an absolutely wrong way. |
Наше общество в корне неправильно относится к детям-аутистам, |
Still think I made the wrong decision? |
Всё ещё считаешь, что я поступил неправильно? |
I just... I was worried you'd get the wrong idea if you found out. |
Я боялся, что ты поймешь неправильно, если узнаешь. |
It's a gesture, since we might've gotten off on the wrong foot. |
Это жест, так как мы начали знакомство неправильно. |
Let him find someone who does because this is just so... wrong! |
Позволь ему найти кого-то, кто захочет, иначе это просто неправильно! |
Then what did you do wrong? |
Тогда, что ты сделала неправильно? |