| We'd be doing wrong if we wasn't the same. | И было бы неправильно, если бы мы не собрались. |
| Sometimes I try, but it feels wrong, you know? | Иногда я пытаюсь, но это как-то неправильно. |
| Don't get me wrong but with your wife I wouldn't be excited at all. | Не поймите меня неправильно, но с вашей женой у меня даже ничего бы не получилось. |
| Okay, don't take this the wrong way, but until tonight, I had no idea you were so much fun. | Ты только не пойми неправильно, но до этого вечера, я понятия не имел, что ты такая клёвая. |
| Don't get me wrong, Teddy. | не пойми меня неправильно, Тедди. |
| Don't get me wrong, you're a young man, of great renown | Не поймите меня неправильно, вы молодой человек с огромной славой. |
| And I've been thinking we're going about this all wrong. | И мне кажется, что мы все делаем неправильно. |
| He said it was introduced by white traders, planters or officials, but never used the word missionary, but it was Kinsey who somehow just got it wrong. | Он сказал, что она была введена белыми торговцами, плантаторами или чиновниками, но никогда не использовала слово "миссионерская", но это был Кинси, кто каким-то образом неправильно её понял. |
| You've got the right idea, but you're going about it wrong. | У тебя была хорошая идея, но ты неправильно её осуществила. |
| You know Bae Kang Hee... Everyone must have gotten her wrong. | Ты знаешь, мы все неправильно поняли Пэ Кан Хи. |
| And that's when it went horribly, horribly wrong. | И тогда-то всё и пошло ужасно, ужасно неправильно. |
| I must have had it wrong because it doesn't exist. | Наверное это неправильно, потому что такого места не существует |
| Even if the sustainability calculations were wrong, the creditors that took the exit option are beyond further debt restructuring on the affected debt. | Даже если приемлемый уровень был рассчитан неправильно, кредиторы, которые согласились на окончательный вариант, освобождены от участия в дальнейшем процессе реструктуризации долга в отношении соответствующих долговых обязательств. |
| Subsidizing environmental clean-up or resource use has an obvious problem: it sends the wrong signals to resource users and conflicts with the common interpretation of the polluter-pays principle. | Субсидирование мероприятий по восстановлению качества окружающей среды или рациональному использованию природных ресурсов, несомненно, проблематично: оно неправильно истолковывается потребителями ресурсов и вступает в противоречие с общепринятым пониманием принципа "загрязнитель платит". |
| second of all, that's, like, 1,000% wrong. | Во-вторых, это на 1000 процентов неправильно. |
| There's a lot of holes in the Theory of Evolution too, it doesn't mean it's wrong. | Огромные дыры были и в "Чайной" революции, но это не значит, что она было неправильно. |
| The question is never 'Was it wrong? | Вопрос никогда не, 'это Было неправильно? |
| And I will talk you through all of these and demonstrate how they work, exclusively using examples of people getting stuff wrong. | И я расскажу вам обо всём этом и продемонстрирую, как это работает, исключительно на примерах, когда люди понимают всё неправильно. |
| Since when is saving your sergeant's life the wrong decision? | С каких пор спасти жизнь своему сержанту стало неправильно? |
| Our society treats autistic children in an absolutely wrong way. | Наше общество в корне неправильно относится к детям-аутистам, |
| Still think I made the wrong decision? | Всё ещё считаешь, что я поступил неправильно? |
| I just... I was worried you'd get the wrong idea if you found out. | Я боялся, что ты поймешь неправильно, если узнаешь. |
| It's a gesture, since we might've gotten off on the wrong foot. | Это жест, так как мы начали знакомство неправильно. |
| Let him find someone who does because this is just so... wrong! | Позволь ему найти кого-то, кто захочет, иначе это просто неправильно! |
| Then what did you do wrong? | Тогда, что ты сделала неправильно? |