| Well, don't get me wrong, either, but you better make a decision, 'cause every minute that goes by costs you money. | Не поймите и вы меня неправильно, но вам лучше принять решение, потому что каждая минута стоит вам денег. |
| It's not very professional to spell the drummer's name wrong, is it? | Не слишком это профессионально - неправильно писать имя в контракте... |
| Okay, look, I know that you and Lavon got off on the wrong foot, but... | Ладно, слушай, я знаю, что вы с Левоном неправильно начали, но... |
| Or is it wrong to help two groups of people at once? | Или неправильно помогать двум группам людей одновременно? |
| Rachel, if you went to his place, you were giving him the wrong idea. | Рейчел, придя к нему домой, ты дала ему повод понять неправильно. |
| And we'll only wind up dead this way knowing very little and getting that little fragment wrong too. | И все мы просто умрем не зная ничего, и даже то малое, что знаем, понимаем неправильно. |
| Let me give you an example of the wrong way to balance the economy and the environment. | Посмотрите на пример того, как неправильно был создан баланс между экономикой и окружающей средой. |
| But because you've been uncomfortable for so long, that actually feels wrong to you. | Но т.к. ты столько времени чувствовал себя некомфортно, тебе кажется, что это неправильно. |
| I think he may have taken that the wrong way. | Думаю, он всё это неправильно понял. |
| You spelled "Birthday" wrong. | Ты неправильно написал "рождения." |
| Because you understand it would be wrong to hurt a child. | ѕотому что вы понимаете, было бы неправильно навредить ребенку. |
| Don't take this the wrong way, but I'd like to go out with that woman. | Не пойми меня неправильно, но я хотел бы встречаться с этой женщиной. |
| Don't get me wrong, I still think true love's out there, it's just very far away. | Не пойми меня неправильно, я всё еще считаю, что настоящая любовь существует, просто очень далеко. |
| This may be wrong, but there's a limit to what I would do for my child. | Может это неправильно, но есть предел того, на что я способен ради своего ребёнка. |
| How about 'cause it's wrong? | А как насчет того, что это неправильно? |
| At first, she would just come home on the weekends and tell us we were doing everything wrong, like most kids, I guess. | Поначалу, приезжая домой на выходные, она говорила нам, что мы все делаем неправильно, как и другие дети, я полагаю. |
| Because I think it's wrong for two people... to get married when something is hanging over their heads. | Потому что неправильно двум людям вступать в брак, если между ними что-то не так. |
| It is so wrong, this is a personal revenge! | Это всё неправильно, это - личная месть! |
| Now don't take this the wrong way, But I can't wait for you to leave. | Не пойми меня неправильно, но мне не терпится расстаться с тобой. |
| These dates are all wrong, How embarrassing! | Перестань Здесь даты неправильно указаны, досадно. |
| Don't get us wrong, it's disgusting what they done, and she is, was, a lovely woman. | Не пойми нас неправильно, они поступили отвратительно, и она замечательная женщина, была ей. |
| Well, I think it's wrong! | А я считаю, что это неправильно! |
| For me to put my signature on it would just be wrong. | С моей стороны было бы неправильно подписаться своим именем. |
| In your opinion, have you done anything wrong? | Как по-вашему, вы поступили неправильно? |
| There is a lot wrong with the jury system, but it is our system, like it or not. | В нашей системе присяжных многое неправильно, но такова наша система, нравится вам это или нет. |