Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
Well, don't get me wrong, either, but you better make a decision, 'cause every minute that goes by costs you money. Не поймите и вы меня неправильно, но вам лучше принять решение, потому что каждая минута стоит вам денег.
It's not very professional to spell the drummer's name wrong, is it? Не слишком это профессионально - неправильно писать имя в контракте...
Okay, look, I know that you and Lavon got off on the wrong foot, but... Ладно, слушай, я знаю, что вы с Левоном неправильно начали, но...
Or is it wrong to help two groups of people at once? Или неправильно помогать двум группам людей одновременно?
Rachel, if you went to his place, you were giving him the wrong idea. Рейчел, придя к нему домой, ты дала ему повод понять неправильно.
And we'll only wind up dead this way knowing very little and getting that little fragment wrong too. И все мы просто умрем не зная ничего, и даже то малое, что знаем, понимаем неправильно.
Let me give you an example of the wrong way to balance the economy and the environment. Посмотрите на пример того, как неправильно был создан баланс между экономикой и окружающей средой.
But because you've been uncomfortable for so long, that actually feels wrong to you. Но т.к. ты столько времени чувствовал себя некомфортно, тебе кажется, что это неправильно.
I think he may have taken that the wrong way. Думаю, он всё это неправильно понял.
You spelled "Birthday" wrong. Ты неправильно написал "рождения."
Because you understand it would be wrong to hurt a child. ѕотому что вы понимаете, было бы неправильно навредить ребенку.
Don't take this the wrong way, but I'd like to go out with that woman. Не пойми меня неправильно, но я хотел бы встречаться с этой женщиной.
Don't get me wrong, I still think true love's out there, it's just very far away. Не пойми меня неправильно, я всё еще считаю, что настоящая любовь существует, просто очень далеко.
This may be wrong, but there's a limit to what I would do for my child. Может это неправильно, но есть предел того, на что я способен ради своего ребёнка.
How about 'cause it's wrong? А как насчет того, что это неправильно?
At first, she would just come home on the weekends and tell us we were doing everything wrong, like most kids, I guess. Поначалу, приезжая домой на выходные, она говорила нам, что мы все делаем неправильно, как и другие дети, я полагаю.
Because I think it's wrong for two people... to get married when something is hanging over their heads. Потому что неправильно двум людям вступать в брак, если между ними что-то не так.
It is so wrong, this is a personal revenge! Это всё неправильно, это - личная месть!
Now don't take this the wrong way, But I can't wait for you to leave. Не пойми меня неправильно, но мне не терпится расстаться с тобой.
These dates are all wrong, How embarrassing! Перестань Здесь даты неправильно указаны, досадно.
Don't get us wrong, it's disgusting what they done, and she is, was, a lovely woman. Не пойми нас неправильно, они поступили отвратительно, и она замечательная женщина, была ей.
Well, I think it's wrong! А я считаю, что это неправильно!
For me to put my signature on it would just be wrong. С моей стороны было бы неправильно подписаться своим именем.
In your opinion, have you done anything wrong? Как по-вашему, вы поступили неправильно?
There is a lot wrong with the jury system, but it is our system, like it or not. В нашей системе присяжных многое неправильно, но такова наша система, нравится вам это или нет.