Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
So tell me, Captain, do I really have the wrong idea? Так что скажите, капитан, я ПРАВДА понял вас неправильно?
You see, that's where I've been going wrong all these years! Видишь, вот что я делала неправильно все эти годы.
You know it's wrong to keep me in this cell, don't you? Ты знаешь, что неправильно держать меня в этой камере, не так ли?
I'm getting this all wrong, aren't I? Я всё делаю неправильно, да?
No, no, no... this is all wrong. Нет, нет, нет... это все неправильно.
We do this the wrong way, we call the police, could be very, very bad for him. Если мы просто вызовем полицию, поступим неправильно, и это закончится плохо для него.
And - And don't get me wrong - И... Не пойми меня неправильно...
Well, don't get me wrong, playing Lieutenant Chloe was my big break, but... Что ж, не поймите меня неправильно, роль Лейтинанта Хлои была для меня прорывом, но...
Don't get me wrong, it's been an honor working for you, but I didn't foresee having to work with Seth. Не поймите неправильно, работать на вас большая часть, но я не предвидел, что буду вынужден работать с Сэтом.
I don't even know what I'm doing or saying until it's taken the wrong way, so... Я даже не знаю, что я делаю или говорю, пока люди не понимают это неправильно, так что...
But how do we figure out what's right and wrong? Но как узнать, что правильно, а что неправильно?
And when it happened with you, well, I pretty much did everything wrong, 'cause I just tried to ignore it... instead of embracing it. И когда это случилось с тобой, ну, я всё делал неправильно, потому что просто-напросто пытался это игнорировать... вместо того, чтобы принять участие.
Have you ever made a horrible mistake because you overreacted or you just had the wrong information? Разве ты не допускал ужасных ошибок из-за бурной реакции на что-то, или потому, что неправильно понял?
And I just don't like the way we've gone into it and I probably handled it wrong but... И мне не нравится то, как мы затеяли это... и, по всей видимости, я неправильно все сделала...
If your assumption is correct where did Sheridan and Delenn and those involved go wrong? Если ваше предположение верно что Шеридан, Деленн и все остальные сделали неправильно?
It's not just wrong, it endangers everything that matters to our c-c... c-c-c... c-c... country. Это не просто неправильно, это ставит под угрозу все ценности нашей с-с... страны.
The Administrative Tribunal of the United Nations is more akin to this model, and in our view it would be entirely wrong to make the procedure established in article 11 into a mechanism for judicial review of the Tribunal's decisions. Административный трибунал Организации Объединенных Наций более соответствует этой модели, и мы считаем было бы совершенно неправильно превращать процедуру, предусмотренную в статье 11, в механизм судебного пересмотра решений Трибунала.
No, no, no, that's all wrong. Нет, нет, это неправильно.
And don't get me wrong, it rattled me but then it hit me: И не пойми неправильно - меня это потрясло но потом я вдруг поняла...
Don't take this wrong, friend, but... if this is cured... Не пойми это неправильно, друг, но... если это лечение, то...
I understand you hooked it up wrong and you blew it up. что ты неправильно подключил контакты и взорвал ее.
Don't take this the wrong way, But have you ever thought about doing a little volunteer work? Не пойми меня неправильно, но ты никогда не думал о маленькой работе добровольцем?
But for all that has gone wrong in places like Bosnia and Somalia and Rwanda we should not forget the successes, like those in El Salvador, Cambodia and Mozambique. Однако за всем тем, что делалось неправильно в таких местах, как Босния и Герцеговина и Руанда, мы не должны забывать и о таких успехах, как в Сальвадоре, Камбодже и Мозамбике.
Although this list of uncertainties is extensive, it would be wrong to conclude that knowledge of the effects of air pollution on building materials is poor. Хотя перечень этих факторов неопределенности и является обширным, было бы неправильно считать, что знания о воздействии загрязнения воздуха на строительные материалы являются весьма скудными.
There are indeed many reasons for the third world debt crisis and it would be wrong to put all blame solely on either the Governments of debtor nations or on creditor nations and their commercial banks. Разумеется, есть множество причин возникновения кризиса задолженности "третьего мира", и было бы неправильно возлагать всю вину на одни лишь правительства стран-должников или на государства-кредиторы и их коммерческие банки.