Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
Nothing, which was the wrong thing to do, But I told him nothing. Ничего, что было неправильно, но я не сказал ему ничего.
If I wish to enjoy the benefits and protection of the British Empire... it would be wrong of me not to help in its defense. Если я желаю пользоваться благами и защитой Британской Империи было бы неправильно с моей стороны не принять участия в её защите.
No, I did the wrong thing with her, and it turned out okay. Нет, я поступила неправильно по отношению к ней, но все наладилось.
I could make things so much easier for Rita... but that would be wrong. Я мог бы облегчить Рите жизнь,... но это было бы неправильно.
The other concluded that the crisis highlighted just how wrong the consensus view had been, and recommended a new approach that considered divergent views. Другой обзор подчеркнул то, что кризис показывает насколько неправильно было общее мнение и порекомендовал новый подход, который считается с разноречивыми мнениями.
Look, I been thinking, Sherrod... we're going about our thing all wrong. Шеррод, я тут подумал... неправильно мы с тобой поступили.
Don't take this the wrong way... but your place kind of has a weird smell. Не пойми меня неправильно... но у тебя в квартире как-то странно пахнет.
Don't take this the wrong way, but I would rather get a maple syrup enema and then sit on an anthill. Не пойми меня неправильно, но я лучше сделаю клизму кленовым сиропом и сяду на муравейник.
Please don't take this the wrong way, but I don't think I need therapy. Не поймите меня неправильно, но... я не думаю, что мне нужен психотерапевт.
Being wrong twice is n't a mistake - Поступить неправильно во второй раз - это уже не ошибка...
But it would have been wrong, and the Bank again stood up for the interests of the developing world. Но это ыло бы неправильно, и Всемирный банк опять встал на защиту интересов развивающихся стран.
In fact, these professionals were miracle workers, but they're working in a flawed, expensive system that's set up the wrong way. На самом деле, эти профессионалы - просто волшебники, но они работают в порочной, дорогой системе, устроенной неправильно.
It's wrong that, going back to the street! Это всё неправильно, беги обратно на улицу!
Mr. Bile, can you tell me what you did wrong? Мистер Байл, вы можете сказать, что сделали неправильно?
Are you saying it's wrong to feel sensitive... about anti-Semitism? И как ты говоришь, неправильно чувствовать... себя виновными в антисемитизме?
I meant to write "Child Catching a Bream," but I must've written it wrong. Я вообще-то хотел написать "Дети ловят леща," но, наверное, написал неправильно.
I am totally reading this situation all wrong, aren't i? Я неправильно оценил ситуацию, да?
So do you think I did the wrong thing? Вы думаете, я поступила неправильно?
I hope you don't take this the wrong way, Constable but there are times I wish you'd never found your people. Надеюсь, вы не поймете это неправильно, констебль, но бывают моменты, когда я жалею, что вы нашли ваш народ.
It's wrong, and I won't have any part in it. Это неправильно, и я не хочу принимать в этом участие.
So... what did you do wrong? Так..., что ты сделала неправильно?
You know what would be wrong? А знаешь, что было бы неправильно?
"from the point of view of our love, so completely wrong." И абсолютно неправильно с точки зрения нашей любви.
It went weird and made my tongue do a weird move and say stuff wrong. Из-за неё мой язык двигался не так и говорил слова неправильно.
I failed you and Jude in... every way a man can possibly fail his kids, and I know this happened all wrong. Я подвел тебя и Джуда во всем, в чем только отец может подвести своих детей. Знаю, что все пошло совершенно неправильно.