Английский - русский
Перевод слова Wrong
Вариант перевода Неправильно

Примеры в контексте "Wrong - Неправильно"

Примеры: Wrong - Неправильно
Look, I know my boy did wrong, but I wasn't about to help the state of Florida kill him. Послушайте, я знаю, что мой мальчик поступил неправильно, но я не собиралась помогать штату Флорида убить его.
Let's shift gears from what you did right, to what you did wrong. Давайте сменим тему с того, что вы делали правильно, на то, что вы делали неправильно.
I know you know it's wrong to do that without telling us. Я знаю, что ты знаешь, что неправильно это делать, не спросив нас.
One of your officers saw me punching him, got the wrong end of the stick and arrested me. Один из ваших офицеров увидел, как я его лупил, неправильно всё понял и арестовал меня.
Why does everybody keep saying I'm trying to make them do the wrong thing? Почему все постоянно говорят, что я заставляю их поступать неправильно?
I mean, given that I'm in your house, and it's after hours, calling you Vice Principal just feels, I don't know, wrong. Все-таки я у вас дома, и время уже позднее, так что обращаться к вам официально как-то неправильно.
Well, you've got the wrong idea about what's going on between Sharon and me. Ты неправильно поняла то, что происходит между мной и Шэрон.
The fact that I know she tied you off wrong. То, что я знаю, что она неправильно наложила жгут.
Clark, you've got it all wrong! Кларк, ты все неправильно понял!
And I said, Frieda, you've spelled Tom's name wrong. И я сказал: "Фрида, ты неправильно написала имя Том".
It's bally wrong, you know - locking girls away like this and then forcing them to make their choice. Это чертовски неправильно, ты знаешь - запирать девочек вот так, а затем принуждать их сделать свой выбор.
Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. Как думаешь, это неправильно - держать секрет от кого-то недолгое время, но с хорошими намерениями, конечно же.
I tried to reach him through Mrs Breach at Sparkhill but she kept getting his middle name wrong. Я пыталась связаться с ним через миссис Брич в Спаркхилле, но он неправильно называл свое второе имя.
I went to get a coffee and they made it wrong, so I have an extra cappuccino. Я покупала кофе, но они неправильно его приготовили, так что теперь у меня есть лишний капучино.
All right, well, you must've done it wrong, then. Ладно, хорошо, тогда ты сделал это неправильно.
Because your name is spelled wrong? Потому что ваше имя неправильно написано?
Alright, I did wrong. Let's stop this! Ладно, я поступил неправильно, давай прекратим это.
Furthermore, it would be wrong to suggest that the many States that had signed the agreements reached at Rio+20 would not take them seriously simply because they were not legally binding. Кроме того, было бы неправильно полагать, что многие государства, которые подписали соглашения, достигнутые на "Рио+20", не будут принимать их всерьез лишь потому, что они не являются юридически обязательными.
The views of political leaders were often an ingredient in the formation of international law and it might be wrong, as a matter of law, to ignore them. Мнения политических лидеров зачастую являются составным элементом в формировании норм международного права, и, с позиций закона, было бы неправильно их игнорировать.
It was totally unacceptable and wrong to manipulate history and twist its essence in pursuance of an aggressive political agenda, which was how the Russian Federation was handling the matter. Совершенно неприемлемо и неправильно манипулировать историей и искажать ее суть, преследуя агрессивные политические планы, как это в данном случае делает Российская Федерация.
It was not yet possible to analyse the results, but it would certainly be wrong to conclude that more than 50 per cent of the Swiss population was xenophobic. На этом этапе пока нельзя анализировать результаты, однако можно утверждать, что было бы неправильно делать вывод о том, что более 50% населения Швейцарии является ксенофобами.
Everything that we've learnt, everything we've gathered is just a theory and it might well be wrong. Все, что мы изучили, все, который мы собрались, является только теорией, и это могло бы хорошо быть неправильно.
Because this doesn't seem like you, to encourage Adrian to do the wrong thing and to go away and study something that she's never been interested in before just so you can get out of your marriage. Потому что это так не похоже на тебя, поддерживать Эдриен поступить неправильно и уехать и учить что-то, в чём она никогда не была заинтересована прежде, лишь для того, чтобы ты смог убежать из своего брака.
I mean, don't get me wrong, I love your new stuff, but once in a while it's nice to hear the hits. Я имею ввиду, не пойми меня неправильно, я люблю эти твои новые штучки но иногда мне бы хотелось слышать твои старые хиты.
But don't get me wrong, it feels good to know that we did save lives by, you know, getting over a hundred contaminated drugs off the streets. Но не поймите меня неправильно, приятно знать, что мы спасли жизни, убрав сотни зараженных лекарств с улиц.