But either way, Oliver cannot give that speech. |
В любом случае, надо остановить эту речь |
Either way, there's nothing to it but to do it. |
В любом случае, нужно говорить, других вариантов нет. |
'Cause, you know, I mean, either way... |
Потому что, в любом случае... |
I don't know whether that's penance or pity but I'll take it either way. |
Вот не знаю благодарность это или жалость, но в любом случае принимаю предложение. |
Either way, you're not walking out of this thing without a war. |
В любом случае тебе не выйти сухим из воды. |
Either way, I don't ever want to see her on a German stage again. |
В любом случае, я не хочу более видеть ее играющей на немецкой сцене. |
My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way. |
Мой босс хочет, чтобы вы знали, что вы не будете подвергаться дискриминации ни в коем случае. |
I'm great, so it doesn't matter either way. |
У меня всё замечательно, так что в любом случае всё нормально. |
Hammond ordered the mainframe thing in the MALP room destroyed, in case the entity managed to find its way back in there. |
Хэммонд приказал уничтожить ту штуку в комнате зондов в случае, если сущность смогла найти способ туда вернуться. |
And anyway, the way I see it... they're not gone, Harry. |
В любом случае, как я это понимаю... они не ушли, Гарри. |
It's your choice but either way, I can't just keep on and on apologising. |
Это твой выбор, но в любом случае, я не могу постоянно извиняться. |
I don't know if I'm hallucinating or dying, but either way, I like the view. |
Я... я не знаю галлюцинации у меня, или я умираю, но, в любом случае, мне нравится вид. |
And even if you're not, don't worry, I'll have a good time either way. |
И даже если ты - нет, не переживай, я в любом случае хорошо проведу время. |
We'll be at a disadvantage either way! |
! Так мы проигрываем в любом случае! |
You'd better be on your way, then. |
И в этом случае, лучше тебе уже пойти. |
Either way, it's Green Arrow. |
В любом случае, Ты Зелёная Стрела |
Any way, it's there all ready for us to get away. |
В любом случае, это все что нам нужно чтобы уйти. |
So kindly inform the authorities we will cooperate in any way although we can't tolerate a major disruption. |
Пожалуйста, сообщите властям, что будет помочь им в любом случае, Но мы не можем позволить большие нарушения наших правил. |
Either way, as soon as you see them, notify the fleet and get out of there. |
В любом случае, сразу же, как увидите их, известите флот и убирайтесь оттуда. |
Either way, all I'm interested in is getting out of here. |
В любом случае, я думаю лишь о том, как выбраться. |
Now whether that's you being straightforward or a game, either way, - it's played pretty poorly, if you ask me. |
И прямолинейность ли это с вашей стороны или хитрость - в любом случае, разыграно довольно убого, если вам интересно моё мнение. |
Either way, we go to jail, and the one thing that I can't handle about that is not knowing what happened to Wes. |
В любом случае нас ждет тюрьма, и только одно не дает мне покоя - я не знаю, что случилось с Уэсом. |
Either way, this ledger should prove that Sayid came in after Dr. Sanders was already sick, but the pages are missing. |
В любом случае, этот учетный журнал должен доказать, что Саид поступил после того, как доктор Сандерс заболела, но страниц не хватает. |
Paragraph (c) should therefore be formulated in a way that might be applied between States in the absence of third-party intervention. |
Следовательно, подпункт с следует сформулировать таким образом, чтобы он мог применяться к отношениям между государствами даже в случае непривлечения третьей стороны. |
However, the rights of minorities must not in any circumstances be interpreted in such a way as to destroy the fundamental principles of equality. |
Тем не менее права меньшинств ни в коем случае не должны толковаться таким образом, при котором разрушались бы основополагающие принципы равноправия. |