Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Way - Случае"

Примеры: Way - Случае
But either way, Oliver cannot give that speech. В любом случае, надо остановить эту речь
Either way, there's nothing to it but to do it. В любом случае, нужно говорить, других вариантов нет.
'Cause, you know, I mean, either way... Потому что, в любом случае...
I don't know whether that's penance or pity but I'll take it either way. Вот не знаю благодарность это или жалость, но в любом случае принимаю предложение.
Either way, you're not walking out of this thing without a war. В любом случае тебе не выйти сухим из воды.
Either way, I don't ever want to see her on a German stage again. В любом случае, я не хочу более видеть ее играющей на немецкой сцене.
My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way. Мой босс хочет, чтобы вы знали, что вы не будете подвергаться дискриминации ни в коем случае.
I'm great, so it doesn't matter either way. У меня всё замечательно, так что в любом случае всё нормально.
Hammond ordered the mainframe thing in the MALP room destroyed, in case the entity managed to find its way back in there. Хэммонд приказал уничтожить ту штуку в комнате зондов в случае, если сущность смогла найти способ туда вернуться.
And anyway, the way I see it... they're not gone, Harry. В любом случае, как я это понимаю... они не ушли, Гарри.
It's your choice but either way, I can't just keep on and on apologising. Это твой выбор, но в любом случае, я не могу постоянно извиняться.
I don't know if I'm hallucinating or dying, but either way, I like the view. Я... я не знаю галлюцинации у меня, или я умираю, но, в любом случае, мне нравится вид.
And even if you're not, don't worry, I'll have a good time either way. И даже если ты - нет, не переживай, я в любом случае хорошо проведу время.
We'll be at a disadvantage either way! ! Так мы проигрываем в любом случае!
You'd better be on your way, then. И в этом случае, лучше тебе уже пойти.
Either way, it's Green Arrow. В любом случае, Ты Зелёная Стрела
Any way, it's there all ready for us to get away. В любом случае, это все что нам нужно чтобы уйти.
So kindly inform the authorities we will cooperate in any way although we can't tolerate a major disruption. Пожалуйста, сообщите властям, что будет помочь им в любом случае, Но мы не можем позволить большие нарушения наших правил.
Either way, as soon as you see them, notify the fleet and get out of there. В любом случае, сразу же, как увидите их, известите флот и убирайтесь оттуда.
Either way, all I'm interested in is getting out of here. В любом случае, я думаю лишь о том, как выбраться.
Now whether that's you being straightforward or a game, either way, - it's played pretty poorly, if you ask me. И прямолинейность ли это с вашей стороны или хитрость - в любом случае, разыграно довольно убого, если вам интересно моё мнение.
Either way, we go to jail, and the one thing that I can't handle about that is not knowing what happened to Wes. В любом случае нас ждет тюрьма, и только одно не дает мне покоя - я не знаю, что случилось с Уэсом.
Either way, this ledger should prove that Sayid came in after Dr. Sanders was already sick, but the pages are missing. В любом случае, этот учетный журнал должен доказать, что Саид поступил после того, как доктор Сандерс заболела, но страниц не хватает.
Paragraph (c) should therefore be formulated in a way that might be applied between States in the absence of third-party intervention. Следовательно, подпункт с следует сформулировать таким образом, чтобы он мог применяться к отношениям между государствами даже в случае непривлечения третьей стороны.
However, the rights of minorities must not in any circumstances be interpreted in such a way as to destroy the fundamental principles of equality. Тем не менее права меньшинств ни в коем случае не должны толковаться таким образом, при котором разрушались бы основополагающие принципы равноправия.