Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Way - Случае"

Примеры: Way - Случае
Either way, Ms. Ruiz's future plans have nothing to do with the fact that she worked here when the incident occurred. В любом случае, планы мисс Руиз на будущее никак не связаны с фактом того, что в момент инцидента она являлась нашим сотрудником.
Either way, I say we gift wrap him and give him to the NYPD before someone winds up dead. В любом случае, мы завернем его в подарочную упаковку и подарим полиции Нью-Йорка прежде чем кто-то окажется покойником.
I say the only way we make a deal with Doug Judy is if he can give us the top guy, Tito Ruiz. Я считаю, только в одном случае мы можем пойти на сделку с Дагом Джуди - если он сдаст нам главаря, Тито Руиза.
Either way, this doesn't mean that we can't use this opportunity to exercise your brain. В любом случае, это не значит, что мы упустим шанс проверить ваши умственные способности.
I know, I know, it is a huge risk either way. Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае.
Either way, we done here? В любом случае, мы закончили?
But in a way, I'm also glad it happened. Но, в любом случае, я рад, что это случилось.
In the same way I wouldn't accept it of you. Never. На вашем месте, я чувствовала бы то же самое в любом случае.
I know one way or another that you will always be here. Я знаю, что в любом случае ты всегд будешь здесь.
It is not in any way, weird, or-or sad. И это ни в коем случае не странно и не печально.
He asked me to reach out on his behalf and help in any way he could. Он попросил меня обратиться от его имени и помочь в любом случае, что в его силах.
I'd just never want to mess my thing up with him in any way. Я просто не хочу испортить наши с ним отношения в любом случае.
All right, either way, what are you doing tonight? Ладно, в любом случае, что ты сегодня делаешь?
The only way you're going to get out is to go back to the pay station. Вы уедете отсюда только в том случае, если вернётесь обратно на кассу.
Either way, you two head up to Green Haven, talk to whoever's in Pena's cell. В любом случае, езжайте в тюрьму, поговорите с тем, кто сидит в камере Пении.
Any way I can get out of this? В любом случае, могу я закончить этот разговор?
Well... well, any way you slice it, this is great news. Ну... в любом случае новости замечательные.
Is there any way they'll let you take it again? В любом случае ты можешь это повторить?
Either way, bell jar on the tummy. В любом случае, банки на живот,
Either way, I think you're a little too close to this story, Mandy. В любом случае, я думаю пора прикрыть лавочку, Мэнди.
Well, that might be the way it normally goes, but I happen to believe there really is something between Trip and me. Что ж, возможно обычно так и происходит, но я думаю, что в нашем случае между Трипом и мной и правда есть нечто.
Either way, the people you and I work for aren't happy, and now I have to clean up your mess. В любом случае, люди на которых ты и я работаем, не рады, а теперь я должен подчищать твой бардак.
Either way, I assume that we're doing everything in our power to avoid going to trial. В любом случае, полагаю, мы делаем всё возможное, чтобы не довести дело до суда.
Either way, it is better to know what we face... and win the war with this knowledge before we consider the battlefield. В любом случае, лучше знать, с чем мы имеем дело... и выиграть войну, зная это, не начиная её на поле боя.
We get the money either way. Мы деньги получим в любом случае!