| Either way, Ms. Ruiz's future plans have nothing to do with the fact that she worked here when the incident occurred. | В любом случае, планы мисс Руиз на будущее никак не связаны с фактом того, что в момент инцидента она являлась нашим сотрудником. |
| Either way, I say we gift wrap him and give him to the NYPD before someone winds up dead. | В любом случае, мы завернем его в подарочную упаковку и подарим полиции Нью-Йорка прежде чем кто-то окажется покойником. |
| I say the only way we make a deal with Doug Judy is if he can give us the top guy, Tito Ruiz. | Я считаю, только в одном случае мы можем пойти на сделку с Дагом Джуди - если он сдаст нам главаря, Тито Руиза. |
| Either way, this doesn't mean that we can't use this opportunity to exercise your brain. | В любом случае, это не значит, что мы упустим шанс проверить ваши умственные способности. |
| I know, I know, it is a huge risk either way. | Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае. |
| Either way, we done here? | В любом случае, мы закончили? |
| But in a way, I'm also glad it happened. | Но, в любом случае, я рад, что это случилось. |
| In the same way I wouldn't accept it of you. Never. | На вашем месте, я чувствовала бы то же самое в любом случае. |
| I know one way or another that you will always be here. | Я знаю, что в любом случае ты всегд будешь здесь. |
| It is not in any way, weird, or-or sad. | И это ни в коем случае не странно и не печально. |
| He asked me to reach out on his behalf and help in any way he could. | Он попросил меня обратиться от его имени и помочь в любом случае, что в его силах. |
| I'd just never want to mess my thing up with him in any way. | Я просто не хочу испортить наши с ним отношения в любом случае. |
| All right, either way, what are you doing tonight? | Ладно, в любом случае, что ты сегодня делаешь? |
| The only way you're going to get out is to go back to the pay station. | Вы уедете отсюда только в том случае, если вернётесь обратно на кассу. |
| Either way, you two head up to Green Haven, talk to whoever's in Pena's cell. | В любом случае, езжайте в тюрьму, поговорите с тем, кто сидит в камере Пении. |
| Any way I can get out of this? | В любом случае, могу я закончить этот разговор? |
| Well... well, any way you slice it, this is great news. | Ну... в любом случае новости замечательные. |
| Is there any way they'll let you take it again? | В любом случае ты можешь это повторить? |
| Either way, bell jar on the tummy. | В любом случае, банки на живот, |
| Either way, I think you're a little too close to this story, Mandy. | В любом случае, я думаю пора прикрыть лавочку, Мэнди. |
| Well, that might be the way it normally goes, but I happen to believe there really is something between Trip and me. | Что ж, возможно обычно так и происходит, но я думаю, что в нашем случае между Трипом и мной и правда есть нечто. |
| Either way, the people you and I work for aren't happy, and now I have to clean up your mess. | В любом случае, люди на которых ты и я работаем, не рады, а теперь я должен подчищать твой бардак. |
| Either way, I assume that we're doing everything in our power to avoid going to trial. | В любом случае, полагаю, мы делаем всё возможное, чтобы не довести дело до суда. |
| Either way, it is better to know what we face... and win the war with this knowledge before we consider the battlefield. | В любом случае, лучше знать, с чем мы имеем дело... и выиграть войну, зная это, не начиная её на поле боя. |
| We get the money either way. | Мы деньги получим в любом случае! |