Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Way - Случае"

Примеры: Way - Случае
So we'll be good either way, right? Так все будет хорошо в любом случае, верно?
Either way, you and the Flash are about to find out what those worst parts are. В любом случае, вы с Флэшем скоро познакомитесь с моими худшими чертами.
Don't hesitate to call on me if I can be useful in any way. Пожалуйста звоните мне, если я могу быть чем-то полезен, в любом случае.
Either way, we're not finding them unless we send our best people out there. В любом случае, мы найдем их, если отправим на поиски лучших людей.
All right, well, we've got a decision to make here and I'll give you a heads up either way. Так, хорошо, теперь нам нужно принять решение, и я вас в любом случае проинформирую о нем.
But either way, you'll get insurance soon and be able to see a real doctor. В любом случае, у тебя скоро будет медицинская страховка, и можно будет пойти на прием к нормальному врачу.
Either way, we seem to have reached a dead end. В любом случае, кажется, мы зашли в тупик.
Do you feel responsible in any way for the victim's death? Вы в любом случае чувствуете ответственность за смерть убитой?
I'm leaning towards an impersonator, but either way, the firehouse, that's our best lead. Я склоняюсь к тому, что это был самозванец, но в любом случае, пожарная часть - пока наша лучшая зацепка.
Look, either way, I've got to take you to prison, but you play nice, I'll see to it that your sentence is shortened. Послушайте, в любом случае, мне придется отправить Вас за решетку, но сотрудничество может быть учтено и срок будет меньше.
Either way, what's the big deal? В любом случае, что за дела?
No, I didn't, but any of the guys that participated in any way got suspended or kicked off the team. Нет, но ни один из парней, которые участвовали, в любом случае получили условно или стартовали команды.
I'm glad to be able to help these young people, so they wouldn't have to make it the hard way. Я рад, что смогу помочь этим молодым людям чтобы им не пришлось пробиваться с таким трудом, как это было в моем случае.
I mean, either way she's done if she gives a false statement. В смысле, не в том случае, если она даёт ложные показания.
And the only way we'll be able to get them to do that is if they're our client. И мы сможем это сделать только в том случае, если они наши клиенты.
Either way, this just might be the first day of the rest of my life. В любом случае, возможно, именно сегодня начнется моя жизнь.
Either way, it's a leap we did not have one hour ago. В любом случае, это больше, чем у нас было час назад.
But either way, once you tell him, you'll have nothing left to obsess about. Но в любом случае, когда ты скажешь ему об этом, ты лишишься своей одержимости.
Either way, I will be teaching Dance 101 today. В любом случае, я буду сегодня вас учить танцу 101
All right, well, either way, Ладно, в общем, в любом случае,
Either way, I don't think that's the figure you want to cut. В любом случае, не думаю, что ты хотел привлечь внимание.
The only way the father may be removed from that appointment is by order of the court. Лишить отца права быть опекуном в этом случае может только суд.
Either way, the employment of spouses would be facilitated, as employers would be made immediately aware of their status. В любом случае процесс трудоустройства супругов будет облегчен, поскольку работодателям будет сразу известно об их статусе.
I don't care about him one way or the other. Он мне не интересен в любом случае.
But we both know the only way Metatron helps you is if he's free. Но мы оба знаем, что он согласится помочь только в том случае, если его освободить.