Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Way - Случае"

Примеры: Way - Случае
Either way, if those two have history, odds are she's with him, so I need you to find Harold for me. В любом случае, если у них своя история, шансы за то, что они вместе, так что ты мне нужен, чтобы выследить Гарольда.
Either way, we stand at the end of the peace process as we have known it to date. В любом случае, насколько нам известно, в настоящее время мы находимся в конце процесса мирного урегулирования.
And if you look, you'll see that there's only one way you can score three. И если вы посмотрите, то поймете, З балла бывает только в одном случае.
Is he injured or disabled in any way? Он травмы или становятся инвалидами в любом случае?
The way I see, a silver medal at the very worse. В самом плохом случае - серебряную медаль!
Either way, what they couldn't contemplate in that state of mind was a father rushing to help his daughter. В любом случае, в своем состоянии они просто не могли разглядеть в Вас отца, который спешил на помощь дочери.
Either way, if I had the baby, then he'd be around. В любом случае, если бы у меня был ребенок, то тогда бы он был рядом.
I'll keep trying as long as you need, but there's nothing definitive one way or the other yet. Я продолжу, если необходимо, но нет ничего определенного, в любом случае.
Not in any visible way, but they'll learn her inside and out before they hand her back. Ни в коем случае, но они изучат ее сверху донизу перед тем, как вернуть.
Either way, I'm not willing to take the risk by calling off the whole escape. В любом случае, я не готов взять на себя риск отменяя весь побег.
Either way, it's been great working with you! В любом случае, было круто с вами работать!
Either way, people got better. В любом случае, людям стало лучше
Is there any way you could test that? В любом случае... вы можете это проверить?
Either way, we are filing a claim for tortious interference. В любому случае мы заполняем требование. на вмешательство против захвата бизнеса
Ideally, both sides will get their way, but it is difficult to see an endgame that does not involve significant debt restructuring or rescheduling. В лучшем случае, обе стороны получат то, что они хотели, но трудно предвидеть такой конечный итог, который не включает в себя значительную реструктуризацию задолженности или переноса сроков.
The doors were designed in such a way that they could be bent open in case of a roll-over. Каждая дверь была спроектирована таким образом, чтобы ее можно было согнуть для доступа в том случае, если автомобиль перевернётся.
Anyway, I think that's the way it began for me, just before my fight with Rodriguez, three days ago. В любом случае, думаю со мной все так и произошло, прямо перед моим боем с Родригесом, три дня назад.
Because of this a complex polytope cannot be seen as a contiguous surface and it does not bound an interior in the way that a real polytope does. Вследствие этого комплексный многогранник нельзя рассматривать как непрерывную поверхность и он не ограничивает внутренность, как это происходит в вещественном случае.
Then I think that there is universal agreement now, at WHO all the way down: Send out the alert. В таком случае, существует всеобщее соглашение ВОЗ на всех уровнях: «Разослать предупреждение».
Because, at the end of the day, it could, if necessary by force, get its own way. Потому что, в конце концов, Запад, в случае необходимости, мог применить силу и добиться своего.
Either way, he is in FBI custody, which means we can't talk to him. В любом случае, он в ФБР под стражей, что значит, что мы не можем с ним поговорить.
Either way, it was the cooking he was after... and not me. В любом случае, ему нравилась моя стряпня... а не я.
And if I thought doing so would compromise her recovery in any way И если бы я думал, что это не приведет к компромиссу в ее выздоровлении в любом случае,
Either way, it kept them off my back till Larry Bean got lice. В любом случае, они меня не трогали, а потом у Ларри Бина появились вши.
Either way, somebody's getting burnt up tonight! В любом случае, пора зажечь по полной!