| Either way, bad guy comes out, sees the electrician. | В любом случае, плохой парень проходя мимо увидел электрика. |
| Either way, you don't have a clue. | В любом случае у тебя нет доказательств. |
| Whatever. Either way, she was a cutie. | Неважно, в любом случае она милашка. |
| Either way, it explains why you've chosen to stay here. | В любом случае это объясняет, почему ты решил остаться здесь. |
| Either way, it's by surviving that one is qualified to tell everything. | В любом случае, все расскажет тот, кому удастся выжить. |
| Either way, you're done with that guy. | В любом случае, с этим парнем покончено. |
| Either way I'm going in and I'm asking Lieutenant Washington what's going on. | В любом случае я пойду и спрошу лейтенанта Вашингтон, что случилось. |
| Well, either way, we have to protect Jason from her. | В любом случае, надо защитить Джейсона от неё. |
| Either way, he is messing with you. | В любом случае, он пытается запутать тебя. |
| Either way, these children shouldn't be subjected to endless questions. | В любом случае, не следует подвергать детей бесконечным расспросам. |
| Either way, they got to slow down and have a look. | В любом случае, они должны были притормозить и посмотреть. |
| In its own way, it's probably just as satisfying. | Хотя в случае с ним, это может быть просто удовлетворение. |
| But I'll have your back either way. | Но я прикрою тебя в любом случае. |
| Well, either way, this guy's moving fast. | В любом случае, он быстр. |
| Well, since I am both, I stand to profit either way. | Ну, поскольку я и то, и другое, я готов заработать в любом случае. |
| The other way this goes is, You could lose your job and your pension. | В противном случае, можешь лишиться работы и пенсии. |
| Either way, I'll get some shut-eye. | Ну, в любом случае я смогу поспать. |
| Either way, he shouldn't be here. | В любом случае, он не должен быть здесь. |
| Either way, you stand to lose. | В любом случае вы в проигрыше. |
| In either case, I can't allow my only son to put himself back in harm's way again. | В любом случае, я не могу позволить моему единственному сыну снова подвергать себя опасности. |
| Either way, we should update the public. | В любом случае, мы должны информировать людей. |
| In a way, the right to development encompassed all human rights, including civil and political rights. | В любом случае, право на развитие включает в себя все права человека, включая гражданские и политические права. |
| In the same way as with computers, mobile device forensics can often be used to retrieve images and messages that have been deleted from a mobile phone. | Как и в случае с компьютерами, применение методов судебной экспертизы нередко позволяет восстановить изображения и сообщения, удаленные с мобильного устройства. |
| Either way, there is a well-documented motherhood penalty, and therefore a higher risk of poverty for mothers and their children. | И в том и в другом случае существует широко отраженный в документах «штраф за материнство» и, следовательно, более высокий риск нищеты для матерей и их детей. |
| Maybe you can't stop bullies from attacking you, but the only way they win is if they change who you are, and I'll tell you something. | Может и нельзя отвадить от себя хулиганов но они выигрывают только в том случае если ты изменяешь своим принципам. |