| In this case, it would be rational to seek, evaluate or remember evidence of their honesty in a biased way. | В таком случае рациональным выходом является искать, оценивать и помнить честность друга предвзято в отношении его корысти. |
| Let's face it, Finn - the only way that this relationship is going to work is if we're both losers. | Давай взглянем правде в глаза, Финн - наши отношения работают, только в том случае, если мы оба - неудачники. |
| No future employer would ever try to "break" a union in the way that Murphy attempted to with the ITGWU. | В будущем работодатели никогда не будут пытаться «сломать» профсоюз, как попытался Мерфи в случае с ITGWU. |
| The right of access to justice is impaired when a lawyer's right to defend himself in any way against a hostile judge is not recognized. | Право на доступ к правосудию ущемляется в случае непризнания правомочий адвоката как-либо защитить себя от враждебно настроенного к нему судьи. |
| He teleports Darkseid out of harm's way, agreeing with Darkseid not to mention this to anyone. | Он телепортирует Дарксайда в безопасность, он соглашается с Дарксайдом в том, что о данном случае никому не нужно рассказывать. |
| Either way, you have nothing to fear | В любом случае, тебе нечего бояться |
| You're in trouble either way, okay? | У тебя в любом случае проблемы. |
| But if you are in trouble, in any way, deal with it. | Но если ты попал в беду, в любом случае, Разбирайся с этим сам. |
| Martell wins either way, right? | Мартэл выигрывает в любом случае, верно? |
| Either way, you can't be sure. | Вы не сможете это проверить в любом случае |
| I mean, it's childish in a way, but ultimately great. | Я имею в виду, что в любом случае это ребячество, но в конечном итоге, это замечательно. |
| Any way that you can prove that? | В любом случае, вы можете это доказать? |
| I hereby certify that Dr. Foreman has not tampered with this blood pressure mechanism in any way. | Я этим подтверждаю, что доктор Форман ничего не делал с аппаратом для измерения кровяного давления в любом случае. |
| Either way, we will be free of him. | В любом случае мы будем независимы от него |
| As annoying as Emmett is, you cannot shoot, tranq, or karate chop him in any way. | Как бы Эмметт не был надоедлив, вы не можете стрелять, усыплять, или карате расколет его в любом случае. |
| Either way it's always the same - MW. | В любом случае те же - М и У. |
| Either way, I still get my corner office, right? | Но я в любом случае получу угловой кабинет? |
| Maybe 'cause I've seen too much here but either way, I need Thredson to talk. | Может, потому что я знаю слишком много здешних секретов, но в любом случае, мне нужно заставить Тредсона говорить. |
| Either way, Rayann, why should this jury believe anything you say? | В любом случае, Райанн, почему присяжные должны вам верить? |
| Either way, the recommendations would have the advantage of being better adapted to local needs - especially if the councils are accountable to national parliaments. | В любом случае, рекомендации будут иметь преимущество в том, что они будут лучше приспособлены к местным потребностям - особенно, если советы будут подотчетны национальным парламентам. |
| Either way, the demonstrators' agenda is considered "anti-Chinese." | В любом случае, повестка дня демонстрантов считается "анти-китайский." |
| I don't mean to objectify or harass you in any way. | Я ни в коем случае не хочу вас потревожить. |
| On his back, the way you're supposed to. | Как полагается, в данном случае, на спину. |
| And if on the way a couple of heads roll and some old men fall apart and return to their prefab house, it doesn't matter. | И если в случае, когда пару голов закружатся и старики разойдутся и вернуться в свои сборные дома, это не имеет значения. |
| If this is useful to you in any way, it's yours, no questions asked. | В любом случае это будет полезно для вас, возмите, не нужно никаких вопросов. |