Anyway, the way I've got it figured out, it isn't me or you he hates. |
В любом случае, насколько я это понял, Он ненавидит не тебя и не меня. |
I don't want to be any further away from you than I am right now... one way or another. |
Я не хочу держаться от тебя дальше, чем сейчас, в любом случае. |
He can't figure his way out of it, he doesn't belong in our unit anyways. |
Если он не разберётся сам, ему в любом случае нечего делать в нашем отделе. |
One way or another, he's going back inside, jon. |
В любом случае, он вернется обратно, Джон. |
Anyway, I was wondering if maybe there wasn't some way we could handle it. |
В любом случае, я интересовался, нету ли возможности с этим разобраться. |
I'm not sure I agree, but either way, this isn't about him. |
Не уверена, что согласна с этим, но, в любом случае, дело не в нем. |
If I was putting you at risk in any way you can be sure that I wouldn't let you down. |
Если я буду Вами рисковать, в любом случае Вы можете быть уверены, что я не брошу Вас. |
Out there in the zone or captured by someone else, either way the stakes are huge. |
Либо он на свободе, либо его кто-то схватил, в любом случае, ставки велики. |
I'd've had to live with it either way, as what I'd done. |
В любом случае я был бы вынужден жить с тем, что бы я ни сделал. |
You also know because we've had this discussion before that if he got his way, they would rip that company to shreds. |
А также ты знаешь, потому что мы это обсуждали, что в случае победы они собираются уничтожить компанию. |
Either way, this is a great opportunity, okay? |
В любом случае, это отличная возможность. |
Either way, I'm going to make sure you're ready when the time comes. |
В любом случае, я хочу убедиться, что ты будешь готов, когда придет время. |
Either way, our goal remains the same: |
В любом случае, наша цель остаётся прежней. |
I'd rather see what happens in the House before I get involved in any way. |
Я бы в любом случае сначала посмотрел, что станет с Палатой, до того, как я подключусь. |
Either way, for those of you who are willing to abandon the plot to sabotage me in my assistant managership, you're free to go. |
В любом случае, те из вас, кто желают покинуть заговор против моего бытия помощником менеджера, можете идти. |
The only way for you to understand what I'm onto here is for me to show you. |
Ты только в одном случае поймёшь, на что я напал - если сам увидишь. |
Either way, the dead guy that washed up on the beach was one of yours. |
В любом случае, мертвец, которого вынесло на пляж, был из ваших. |
Either way, you're mine forever! |
В любом случае ты мой навеки! |
Well, at least we'll be moving forward in one way or another. |
Ну, по крайней мере, мы сдвинемся с мертвой точки в том или ином случае. |
Whatever it is, it's way beyond my means. |
В любом случае, мне не потянуть. |
So in a way, we're kind of success. |
В таком случае, в каком-то смысле мы преуспели. |
The only way she could make a contribution to science would be if they resumed sending chimps into space. |
Да ладно, она сможет сделать вклад в науку только в том случае, если мартышек опять будут запускать в космос. |
But here, in a way, is the case for war. |
Но в данном случае, в некотором смысле, война была необходима. |
The only way we can see this happening is liquidating the hangars and the planes. |
Это можно сделать только в случае продажи ангаров и самолётов. |
Anyway, take good care of your husband and luck will come your way. |
В любом случае, хорошо заботься о своём муже, и удача поспешит к вам. |