| Well, either way, we all know there's nothing scarier than a woman scorned. | В любом случае мы все знаем, что нет ничего страшнее брошенной женщины. |
| That is both a lot and a little, but either way, a tough act to follow. | Это и много, и мало, но, в любом случае, трудный пример для подражания. |
| The only way you and I will survive... is if you give me that account. | Мы оба выживем лишь в одном случае... если вы передадите мне счета. |
| Either way, let's keep this to ourselves until we've spoken to her. | В любом случае, пока не поговорим с ней, пусть это остаётся между нами. |
| Maybe none, but either way, we got to get this nuke as far away as possible in case I fail. | Может, ни одной, но в любом случае, нам нужно увезти бомбу так далеко, насколько это возможно на случай, если я облажаюсь. |
| Either way, you'll give us your final product, and re-sign with us. | В любом случае ты отдашь нам готовую рукопись и подпишешь контракт. |
| Either way, at least we'll have a warning, | В любом случае, это будет как предупреждение, |
| Either way, we both split the profits, Thelma and Louise style. | В любом случае, деньги поделим поровну, как Тельма и Луиза. |
| Either way, I'm not surprised by any of this, Mr Woolsey. | В любом случае, я не удивлен ничему из этого, мр. Вулсе. |
| Either way, I'm so happy you're here now. | В любом случае, я очень рада, что ты здесь. |
| So Tommy Flynn's negligence resulted in this baby's condition and he disposed of her, so either way he goes away. | Небрежность Томми Флинна привела ребёнка к вот такому состоянию, и он избавился от неё, так что он в любом случае сядет. |
| Either way, all I can tell you is this - that's how I remember it. | В любом случае, могу лишь сказать - я так это запомнила. |
| In which case, can I suggest you deal with them in an appropriate way? | В таком случае, могу я рекомендовать вам поступить с ними соответствующе? |
| Well, we need to do something one way or another. | В любом случае, что-то предпринять нужно. |
| The only way I get to drive the Corvette is if there's a fire. | Мне можно сесть за руль только в случае пожара. |
| The only way you can have access to their devices is if you obtain consent or probable cause for an arrest. | Вы получите доступ к этим устройствам только в том случае, если они на это согласятся, или вы найдете причину для ареста. |
| Either way, my name's been exposed to the public, so it's over. | В любом случае, мое имя попало в прессу, значит, это конец. |
| Either way I'm whacking you with my clipboard brace yourself. | В любом случае я стукну тебя своей папкой. Приготовься! |
| But he talks a bit either way, | Но в любом случае, он будет говорить. |
| So I guess, either way, this is goodbye. | Значит это в любом случае прощание? |
| Well, either way... a lot of folks love us, so... they must've noticed that we're gone. | Ну, в любом случае... куча народа любит нас, так что... они должны были заметить нашу пропажу. |
| Well, Hammond is screwed any way you cut it. | Ну, Хэммонду крышка в любом случае |
| I'll let you know one way or the other. | Пока о несчастном случае не станет известно. |
| Either way, it doesn't mean it's whoever it was left it on your doorstep. | В любом случае, не факт, что это именно она оставила подарок на твоем крыльце. |
| Either way, I'm here, okay? | В любом случае, я тут, ладно? |