Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Way - Случае"

Примеры: Way - Случае
Well, either way, we all know there's nothing scarier than a woman scorned. В любом случае мы все знаем, что нет ничего страшнее брошенной женщины.
That is both a lot and a little, but either way, a tough act to follow. Это и много, и мало, но, в любом случае, трудный пример для подражания.
The only way you and I will survive... is if you give me that account. Мы оба выживем лишь в одном случае... если вы передадите мне счета.
Either way, let's keep this to ourselves until we've spoken to her. В любом случае, пока не поговорим с ней, пусть это остаётся между нами.
Maybe none, but either way, we got to get this nuke as far away as possible in case I fail. Может, ни одной, но в любом случае, нам нужно увезти бомбу так далеко, насколько это возможно на случай, если я облажаюсь.
Either way, you'll give us your final product, and re-sign with us. В любом случае ты отдашь нам готовую рукопись и подпишешь контракт.
Either way, at least we'll have a warning, В любом случае, это будет как предупреждение,
Either way, we both split the profits, Thelma and Louise style. В любом случае, деньги поделим поровну, как Тельма и Луиза.
Either way, I'm not surprised by any of this, Mr Woolsey. В любом случае, я не удивлен ничему из этого, мр. Вулсе.
Either way, I'm so happy you're here now. В любом случае, я очень рада, что ты здесь.
So Tommy Flynn's negligence resulted in this baby's condition and he disposed of her, so either way he goes away. Небрежность Томми Флинна привела ребёнка к вот такому состоянию, и он избавился от неё, так что он в любом случае сядет.
Either way, all I can tell you is this - that's how I remember it. В любом случае, могу лишь сказать - я так это запомнила.
In which case, can I suggest you deal with them in an appropriate way? В таком случае, могу я рекомендовать вам поступить с ними соответствующе?
Well, we need to do something one way or another. В любом случае, что-то предпринять нужно.
The only way I get to drive the Corvette is if there's a fire. Мне можно сесть за руль только в случае пожара.
The only way you can have access to their devices is if you obtain consent or probable cause for an arrest. Вы получите доступ к этим устройствам только в том случае, если они на это согласятся, или вы найдете причину для ареста.
Either way, my name's been exposed to the public, so it's over. В любом случае, мое имя попало в прессу, значит, это конец.
Either way I'm whacking you with my clipboard brace yourself. В любом случае я стукну тебя своей папкой. Приготовься!
But he talks a bit either way, Но в любом случае, он будет говорить.
So I guess, either way, this is goodbye. Значит это в любом случае прощание?
Well, either way... a lot of folks love us, so... they must've noticed that we're gone. Ну, в любом случае... куча народа любит нас, так что... они должны были заметить нашу пропажу.
Well, Hammond is screwed any way you cut it. Ну, Хэммонду крышка в любом случае
I'll let you know one way or the other. Пока о несчастном случае не станет известно.
Either way, it doesn't mean it's whoever it was left it on your doorstep. В любом случае, не факт, что это именно она оставила подарок на твоем крыльце.
Either way, I'm here, okay? В любом случае, я тут, ладно?