Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Случае

Примеры в контексте "Way - Случае"

Примеры: Way - Случае
Either way, I was going... В любом случае, я собирался...
Either way, I think it might be good for you. В любом случае, думаю, это было бы тебе на пользу.
Either way, I'll have to ease him into the conversation, not be so blunt. В любом случае мне нужно его разговорить, не быть таким прямым.
Either way, I don't like it. В любом случае, мне это не нравится.
Either way, one of us should have our happiness. В любом случае, один из нас заслуживает счастья.
Either way, it's better to stay far away from him. В любом случае, лучше держаться от него подальше.
Either way, there's nothing to track. В любом случае, отслеживать нечего.
I'd like to know either way. Я хотела бы знать, в любом случае.
Either way, I'm rooting for you. В любом случае, я болею за вас.
Either way, I'm bringing her in. В любом случае, я привезу ее.
Either way, you're coming with me. В любом случае, вы пойдете со мной.
I'll be by your side either way. В любом случае, я буду на твоей стороне.
Either way, it's going to be horrible. В любом случае, это будет ужасно.
Well, either way, I hope it works out for you. В любом случае, надеюсь, у тебя всё получится.
Either way, if Ward's caught, they'll kill her instantly. В любом случае, если Уорда споймают, ее мгновенно убьют.
And either way, I think I'm done. В любом случае, я думаю, что я умываю руки.
Either way you have to decide. В любом случае ты должен решить.
Either way, it's over now. В любом случае, уже поздно.
Either way, I can get out of it. В любом случае, я смогу отвертеться.
Perhaps, he thought he could win either way. А он решил, что выиграет в любом случае.
I'll help you... any way I can. Я помогу тебе... в любом случае.
Either way, it's toast. В любом случае, пустим на поджарку.
Either way, it was something to do. В любом случае, так нужно было поступить.
Well, we have to find out one way or another. Но мы в любом случае должны найти какой-то путь.
Medical symptoms of an infectious disease may deviate from normal patterns in case an infectious agent is distributed in an unusual way by terrorists. Медицинские симптомы инфекционного заболевания могут отклоняться от нормы в случае, если распространение инфекционного агента произведено террористами необычным способом.