The Committee was informed that, as at 6 December 2004, these would likely total $261.9 million, including the delayed impact of growth (minus the deduction of one-time cost elements). |
Комитет был информирован о том, что по состоянию на 6 декабря 2004 года эта сумма, видимо, составит в общей сложности 261,9 млн. долл. США, включая отсроченные последствия роста (минус вычет элементов разовых издержек). |
The total additional assessable cost of the proposals set out above on strengthening the security and safety of the United Nations premises is estimated at $97,074,200. |
Общая сумма дополнительных подлежащих начислению в виде взносов расходов на осуществление вышеизложенных предложений по укреплению охраны и безопасности помещений Организации Объединенных Наций оценивается в 97074200 долл. США. |
MYFF targets to be achieved. 2003 was the fourth consecutive year in which overall resources increased since the start of the Business Plans, with a total provisional income of $3.2 billion. |
В 2003 году четвертый раз подряд после введения практики составления планов работы было отмечено увеличение общего объема ресурсов: по предварительным оценкам, общая сумма поступлений составила 3,2 млрд. долл. США. |
This reduction amounted to $1,123,500, resulting in an amended total budget proposal of $864,189,700 for 2010/11. |
Такое сокращение составило 1123500 долл. США, в результате чего измененная общая сумма предложенного бюджета на 2010/11 год составила 864189700 долл. США. |
As at 27 May 2009, the total level of interest recorded in the Treasurer's accounts amounted to US $43,537,814 for the 2006-2008 triennium. |
По состоянию на 27 мая 2009 года общая сумма процентов, зарегистрированная на счетах Казначея, составила 43537814 долл. США за трехлетний период 2006-2008 годов. |
From 2000 to 2006, the central budget effected transfer payment a total of 54.47 billion yuan to ethnic areas, with an average annual growth rate of 35.2%. |
За период 2000-2006 годов из центрального бюджета районам проживания этнических меньшинств было ассигновано в общей сложности 54,47 млрд. юаней, причем в среднем сумма ассигнований увеличивалась на 35,2% в год. |
Of the total contributions to the supplementary programme budget, an amount of $18,606,000 representing support costs has been transferred to the Annual Programme Fund. |
Из всех взносов, поступивших в бюджет дополнительной программы, сумма в размере 18606000 долл. США была перечислена в Фонд годовой программы в качестве возмещения вспомогательных расходов. |
ABB Schaltanlagen states that it "subsequently entered into negotiations with the client's representatives, which culminated in an increased assessment in the total sum of AED 17,612,848". |
"АББ Шалтанлаген" заявляет, что она "впоследствии вступила в переговоры с представителями клиента, в результате которых сумма полагающейся ей компенсации была увеличена до 17612848 дирхамов ОАЕ". |
From 2001 to 2003 a total of 16,353,943.41 quetzales have been invested in projects to benefit women in the areas of education, infrastructure, health and socio-productive activities. |
За период 20012003 годов на проекты в интересах женщин была выделена сумма в размере 16353943,41 кетсалей для охвата таких областей, как образование, инфраструктура, здравоохранение и доходная занятость. |
During the period under review, the Executive Committee approved requests by Canada, the Czech Republic, France, Germany, and Italy to credit bilateral assistance amounting to a total of US $2,464,101 (decision 57/17 and 58/20). |
За отчетный период Исполнительный комитет утвердил просьбы Германии, Италии, Канады, Чешской Республики и Франции отнести в счет кредита расходы на двустороннее сотрудничество, общая сумма которых составила 2464101 долл. США (решения 57/17 и 58/20). |
The Advisory Committee notes that the 2012-2013 budget provides a combined total of $21,263,500 for external management fees, comprising $18,401,100 for small capitalization funds and $2,862,400 for publicly traded real estate. |
Консультативный комитет отмечает, что в бюджете на 2012 - 2013 годы на оплату услуг внешнего управления предусмотрена совокупная сумма в 21263500 долл. США, которая включает в себя 18401100 долл. США на фонды малой капитализации и 2862400 долл. США на обращаемые на рынке объекты недвижимости. |
The total of contributions received in 2010 for the EMEP Trust Fund was 2'279'273.40 US$ (2'358'700 budgeted). |
Общая сумма взносов, полученных в 2010 году Целевым фондом ЕМЕП, составила 2279273,40 долл. США (бюджетом предусмотрено 2358700 долл. США). |
However, information of the total delivery in the TC Delivery Report did not specify the amount of the un-liquidated obligations. |
Однако в информации об общем объеме деятельности, которая содержится в отчете об освоении средств на проекты технического сотрудничества, не указана сумма непогашенных обязательств. |
The total sum for the years 2006/2007 amounts to 2.500.000,00 euros, to be made available, from within the Department for the The rights and equal opportunities resources. |
Общая сумма, выделенная на период 20062007 годов, составляет 2500000,00 евро и будет покрываться из средств министерства по обеспечению прав и равных возможностей. |
The total annuity value of the additional periodic benefits and cash settlements calculated, verified and set up by Operations for payment each year can be estimated to represent nearly one billion dollars. |
По оценкам, общая сумма годового дохода по дополнительным, периодически выплачиваемым пособиям и денежным выплатам, которые ежегодно рассчитываются, проверяются и санкционируются к выплате Операционной службой, достигает почти одного млрд. долл. США. |
Over the country as a whole, morbidity from infectious diarrhoeal disorders is high, with a total of 1,366.2 per 100,000 persons in 2001 and 1,152.0 in 2002. |
В целом по Республике высока инфекционная заболеваемость диарейными болезнями; так, в 2001 году их сумма составила 1366,2, а в 2002 году она равна 1152,0 на 100000 населения. |
At the end of 2005, the total outstanding external debts (including private sector's debts) amounted to $170.1 billion, 77,5% of which was long- and medium-term debts. |
В конце 2005 года общая сумма внешнего долга (включая задолженность частного сектора) составила 170,1 млрд. долл. США, из которых 77,5% приходились на долгосрочные и среднесрочные обязательства. |
For example, a United States Agency for International Development (USAID) press release lists in detail the funds spent on these activities during the first eight months of 1999, which total $6,111,000. |
Например, в пресс-релизе Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) содержится конкретная информация о финансовых средствах, выделенных на эти мероприятия за первые восемь месяцев 1999 года, общая сумма которых составила 6111000 долл. США. |
This resulted in an increase of $6,709,650, bringing the total requirement to $9,066,400 for the period from January to July 2012. |
Это вылилось в дополнительную сумму в размере 6709650 долл. США, в результате чего общая требуемая сумма составила 9066400 долл. США на период с января по июль 2012 года. |
The Fund addressed the Board's concerns and revised the cost adjustment by another $558 million, resulting in a total impairment or cost write-down of $1.051 billion. |
Фонд учел замечания Комиссии и скорректировал стоимость еще на 558 млн. долл. США, в результате чего общая сумма снижения или списания стоимости инвестиций составила 1,051 млрд. долл. США. |
This illustrates the total volume of resources handled by UNOPS during the period and represents an increase of 17.2 per cent in services compared with 2012, which recorded delivery of $985.6 million. |
Эта сумма указывает на общий объем ресурсов, которыми распоряжалось ЮНОПС в течение периода, и свидетельствует об увеличении объема услуг на 17,2 процента по сравнению с 2012 годом, в течение которого были предоставлены услуги на сумму 985,6 млн. долл. США. |
b Represents total liabilities and does not include end-of-service liabilities. |
Ь Общая сумма обязательств, исключая обязательства по выплатам по окончании службы. |
As at 31 March 2013, the Administration estimates a total anticipated final cost to the United Nations of $2,379 million against an approved budget of $2,065 million. |
По состоянию на 31 марта 2013 года Администрация считает, что окончательная сметная сумма общих расходов на проект составит для Организации Объединенных Наций 2379 млн. долл. США, в то время как утвержденный бюджет составляет 2065 млн. долл. США. |
The total amounts earmarked for the medium-term programme priorities amounted to US$ 8.443 billion with the following sectoral distribution: |
Общая сумма средств, запланированных на реализацию приоритетных задач программы среднесрочных мероприятий, составила 8,443 млрд. долл. США; ситуация с финансированием расходов по секторам была следующей: |
For the period under review, the total expenditure of the support account amounted to $271.96 million, compared with $222.45 million in 2007/08, an increase of 22.26 per cent. |
За отчетный период общая сумма расходов по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира составила 271,96 млн. долл. США, т.е. по сравнению с 2007/08 годом, когда она равнялась 222,45 млн. долл. США, увеличилась на 22,26 процента. |