The calculations are based on a total of 143 posts and incorporate a 5 per cent vacancy factor. |
Сумма ассигнований рассчитана применительно в общей сложности на 143 должности при 5-процентной норме вакансий. |
Contributions to date total some $3.3 million, all of which has been authorized for expenditure. |
На данный момент общая сумма взносов составляет порядка З, З млн. долл. США, причем вся эта сумма ассигнована на покрытие расходов. |
Contributions received to date total some $12.3 million to cover expenditures incurred for the period from 1 July to 30 November 1996. |
Сумма полученных на данный момент взносов составляет в общей сложности порядка 12,3 млн. долл. США, предназначенных для покрытия расходов в период с 1 июля по 30 ноября 1996 года. |
The Board of Trustees had decided that a request for a grant could not exceed one third of the total budget of a project. |
Административный совет постановил, что ни одна сумма, выделяемая в соответствии с просьбой о финансировании, не может превышать одну треть общего бюджета по проекту. |
Until 1995, the total interest income from investments was apportioned between general-purpose and special-purpose funds in accordance with the ratio of their respective average fund balance. |
До 1995 года общая сумма поступлений по процентам от инвестиций распределялась между общими и целевыми средствами пропорционально их соответствующей средней доле в остатке средств. |
Passenger receipts include the total actual income from the sale of all types of ticket to individual persons and to enterprises and organizations. |
В доходы от перевозок пассажиров включается общая сумма фактической выручки от продажи всех видов проездных документов как отдельным гражданам, так и предприятиям и организациям. |
As at 31 December 1997, the total unliquidated obligations (including prior periods) set aside for this purpose amounted to $232,500. |
На 31 декабря 1997 года общая сумма средств (включая предыдущие периоды), зарезервированных для этой цели, составляла 232500 долл. США. |
The total contributions to date, amounting to some $32.9 million, have been authorized for expenditure. |
Вся сумма взносов, составляющая на данный момент порядка 32,9 млн. долл. США, уже выделена на покрытие расходов. |
According to the administering Power, total federal funds transferred to the United States Virgin Islands in 1995 equalled US$ 469 million. |
Согласно данным управляющей державы, общая сумма федеральных средств, переведенных в Виргинские острова Соединенных Штатов Америки в 1995 году, составила 469 млн. долл. США. |
The sum of YLL and YLD constitutes the total burden of disease. |
Сумма ИЛЛ и ИЛД дает общее представление о распространении болезни. |
The total standard gross margin of each holding was computed by summing up the different enterprise standard gross margins. |
Общая средняя валовая прибыль каждого хозяйства рассчитывалась как сумма стандартной валовой прибыли различных предприятий. |
A United Nations Consolidated Inter-Agency Flash Appeal was launched for the period from 1 November 1996 to 31 January 1997, with total requirements amounting to US$ 259 million. |
В отношении периода с 1 ноября 1996 года по 31 января 1997 года был выпущен чрезвычайный призыв Организации Объединенных Наций к совместным межучрежденческим действиям, общая требуемая сумма по которому составляла 259 млн. долл. США. |
To date, the Fund has received a total of US$ 3,250,000 from Japan, the Republic of Korea and Luxembourg. |
В настоящее время сумма общих взносов Японии, Республики Корея и Люксембурга составляет З 250000 долл. США. |
The total recommended awards for the Government of Egypt have therefore been corrected as follows: |
Общая рекомендованная сумма компенсации правительству Египта была исправлена следующим образом: |
Funding has been offered to 104 Parties for the current session; related expenditures are expected to total about $400,000. |
Для текущей сессии финансирование было предоставлено 104 Сторонам; ожидается, что сумма соответствующих расходов составит около 400000 долл. США. |
In 1998, a total of Fmk 495 million was paid to cover additional subsidies. |
В 1998 году сумма дополнительных субсидий составила в общей сложности 495 млн. фин. марок. |
Insurance companies estimate that a total of $50 million has been awarded for repairs from damage incurred by marine litter. |
По оценкам страховых компаний, общая сумма выплат на ремонтные работы в связи с ущербом, нанесенным морским мусором, составляет 50 млн. долл. США. |
Accordingly, total acquisition in 1998 has crossed the $1 billion threshold for the first time in UNOPS history. |
Таким образом, в 1998 году впервые в истории ЮНОПС общая сумма заказов на услуги превысила 1 млрд. долл. США. |
The total cash and in-kind volume of the 1997 regular budget, comprising the General Fund and EMLOT, was $354.1 million. |
Общая сумма регулярного бюджета на 1997 год наличностью и натурой, включая Общий фонд и ЭМЛОТ, составляла 354,1 млн. долл. США. |
Grants in the June 1997 funding cycle for the Trust Fund total $868,375 (see para. 51 above). |
Сумма субсидий Целевого фонда в течение цикла финансирования, приходящегося на июнь 1997 года, составила 868375 долл. США (см. пункт 51 выше). |
The report indicated that the total costs was $1.7 million, excluding an amount of $200,000. |
В докладе указывается, что общая сумма расходов составляет 1,7 млн. долл. США за вычетом суммы в размере 200000 долл. США. |
Adding "total before recosting" and "recosting" yields the outline. |
Суммирование показателей "всего, до пересчета" и "сумма пересчета" дает совокупные показатели набросков бюджета. |
The initial term was later extended to 15 October 1996, resulting in total payments of $457,000. |
Первоначальный срок был позднее продлен до 15 октября 1996 года, в результате чего общая сумма платежей составила 457000 долл. США. |
Since the resulting diversification of the direct insurers' portfolios allows for a better utilization of available capacity, the total retention of the region or subregion usually increases. |
Поскольку возникающая в результате этого диверсификация портфелей непосредственных страховщиков позволяет лучше использовать имеющиеся возможности, общая сумма средств, удерживаемых в пределах данного региона или субрегиона, как правило, увеличивается. |
The total remuneration payable to a consultant by the United Nations should be specified in the consultant contract in terms of gross amounts. |
Общая сумма вознаграждения, выплачиваемого консультантам Организации Объединенных Наций, должна оговариваться в контракте для консультантов в валовом исчислении. |